crazy_4 Δημοσιεύτηκε August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημοσιεύτηκε August 18, 2004 Ελάτε να μάθουμε λέξεις που χρησιμοποιούνται σε διάφορες περιοχίες της Ελλάδας. Για παράδειγμα, στην Κρήτη, στα χωριά κυρίως τον αναπτήρα τον λέμε τσακουμάκι. Τις ελιές (τα δέντρα) τα λέμε μουρέλα. Πείτε κι εσείς... Παράθεση You'll remember me...//For the rest of you Life!// <------------------------------------------> Amanitou City Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
CarpeNoctum Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 τσακμάκι τον έλεγε και ο παππούς μου.. εγώ είμαι από χαλκίδα Επίσης στη χαλκιδα χρησιμοποιούταν πιο παλιά (τώρα δεν το ακους συχνά) το μπέκα-βγέκα αντί για το μπες βγες!! Παράθεση Νίκος http://carpenoctum.gr/ Pushme.to - Twitter - Facebook Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mariel19 Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 εμεις στη μυτιλήνη τον αναπτήρα τον λεμε τσακμάκ'(εκ της τσακμακόπετρας..) η τρικλοποδιά λέγεται αλ'πούτζα.. το μικρό παιδί λέγεται μωρελ'(κ γενικότερα όλα τα υποκοριστικά έχουν την κατάληξη έλι..) Παράθεση Apple Addict&Collector: iPhone 2G, iPhone 4,iPhone 6s, iPod nano 3rd gen, iPod nano 5th gen, iPod shuffle 3rd gen iPhone 11, MacBook Air(2012) MacMini(2012) Xiaomi Redmi Note 2 16GB Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Φίλιππος Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. Παράθεση http://img163.exs.cx/img163/999/t6xo.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
lewton Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. ;) Παράθεση Παρακαλούνται τα fanboys των Samsung, Sony, Microsoft να σταματήσουν να μου γράφουν πμ με προσβολές γιατί γέμισε το inbox και πλέον δε θα τα λαμβάνω. [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
florinaperis Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. :!: Παράθεση 30+ Years Radio Producer at ERT A.E. https://www.tiktok.com/@pericles_moulis Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
iNCubO Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Στη Νάουσα αντί για το ρήμα "πέφτω" μερικοι χρησιμοποιούν το "Βάχνω" ( μην το ψάχνετε στα λεξικά δεν υπάρχει ;) Παράθεση Μεταφορές χρημάτων στο εξωτερικό - www.transfermoney.gr Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
greek_aeras Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. Σωστός ;) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
florinaperis Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος greek_aeras (18 Αύγ. 2004 , 17:01) Σωστός ;) http://users.panafonet.gr/peris72/huh.jpg Όνερο βλέπω; Υπάρχει και άλλη Ελλάδα και η οποία δεν έχει Μυτιλήνη π.χ.; Γιατί στην Ελλάδα που βρίσκομαι, υπάρχει και Μυτιλήνη και Χαλκίδα και Κρήτη! Παράθεση 30+ Years Radio Producer at ERT A.E. https://www.tiktok.com/@pericles_moulis Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Bayern7 Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. ROFL χαχαχα. σωστός. :D Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mariel19 Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 εντάξει μην μας σκοτώστε κιόλας για ένα τυπογραφικό η όρθογραφικό η οτιδήποτε άλλο λάθος! εσείς λάθη δεν κάνετε?? τι είστε?"ασφαλτοι"?????? Παράθεση Apple Addict&Collector: iPhone 2G, iPhone 4,iPhone 6s, iPod nano 3rd gen, iPod nano 5th gen, iPod shuffle 3rd gen iPhone 11, MacBook Air(2012) MacMini(2012) Xiaomi Redmi Note 2 16GB Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
crazy_4 Δημ. August 18, 2004 Author Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. Εντάξει τότε ασχολίσου μαι τιν δυκί σου Ελλάδα κε άσαι αιμάς τους αγράματους σε αυτί τοιν Ελλάδα! :mad: :mad: Παράθεση You'll remember me...//For the rest of you Life!// <------------------------------------------> Amanitou City Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Mythozz Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (18 Αύγ. 2004 , 16:14) εμείς στην Ελλάδα το τοπικοί διάλεκτοι το λέμε τοπικές διάλεκτοι. Ώπα Έλληνα (?) ανατρίχιασα... Όταν αποκτήσεις την παιδεία να διορθώνεις άλλους μπορείς να το κάνεις χωρίς κανένα πρόβλημα. Μέχρι τότε θα πας να διαβάσεις πάλι τη Γεωγραφία του Γυμνασίου για να δεις οτι η Μυτιλήνη ανήκει στην Ελλάδα και οτι υπάρχουν διαφορετικές παραλλαγές για κάθε λέξη... το ίδιο ισχύει και στο "τοπικές" / "τοπικοί" :down: Το ίδιο ισχύει και για τους υπόλοιπους "έξυπνους" που συμφώνησαν μαζί σου... Να μάθετε όλοι να σέβεστε τον συνομιλητή σας και να αφήνετε τα υπονοούμενα έξω απο το forum αυτό. :mad: Παράθεση [imgalign]http://icons.iconarchive.com/icons/iconshock/social-media/96/twitter-icon.png[/imgalign]"Some hearts are different than others. Like crystal in a world of glass... Even the way they shatter is beautiful..." Wannabe Editor? Reviewer? Columnist? Join the Unwired Revolution, now! Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Φίλιππος Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 η λέξη διάλεκτος είναι θηλυκή και τα επίθετα παίρνουν το γένος του ουσιαστικού. Επειδή ο Σημίτης είπε «διάφοροι μέθοδοι» και ο crazy «τοπικοί διάλεκτοι» δε σημαίνει ότι είναι σωστό! Εγώ έκανα χιούμορ. Whatever, who gives a damn. υγ: ναι, Έλληνας Παράθεση http://img163.exs.cx/img163/999/t6xo.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Nikos_s3 Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 να κάνω λίγο τον πυροσβεστήρα και να πω ότι μάλλον έχουμε μια μεγαλούτσικη παρεξήγηση εδώ...ο Φίλιππος σωστά επεσήμανε ότι στην ελληνική γλώσσα το σωστό είναι ''τοπικές διάλεκτοι'' μιας και το ''διάλεκτος'' είναι γένους θηλυκού...:) από κει και πέρα κάποιοι το πήραν λίγο στραβά το ''εμείς στην Ελλάδα'' ( εύκολα το διαβάζει κάποιος και το αντιλαμβάνεται στραβά) εξού και οι διάφορες αντιδράσεις...:o το ζουμί είναι ότι η γραμματική διόρθωση είναι σωστή και μπορούμε να συνεχίσουμε στο θέμα μας...:) κακοπροαίρετες αντιδράσεις θέλω να πιστεύω ότι δεν έχουν θέση εδώ μέσα..:) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
sakaflias Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Tρικαλα: χρησιμοποιοούμε την λεξη ''αφτού'' αντι για ''εκει'' Παράθεση :X«'Έλληνες ενωθείτε εναντίον του κοινού εχθρού, εναντίον του μίσους, της διχόνοιας και της διαίρεσης, που είναι ό ίδιος μας ο εαυτός» - Θ. ΚΟΛΟΚΟΤΡΩΝΗΣ. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
trapped Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Να σας πω λιγάκη για τη Κυπριακή διάλεκτο; χαχα άστε το καλύτερα :p για το μπες βγές που είπατε πιο πρίν, στη Κύπρο το λέμε "έμπα, έφκα" τι παράξενα που ακούγεται ε; :alien: Παράθεση It's what you do to me.. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
gkr41 Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος sakaflias (18 Αύγ. 2004 , 21:48) Tρικαλα: χρησιμοποιοούμε την λεξη ''αφτού'' αντι για ''εκει'' "Εφτού" here in Laconia :) Παράθεση [sIGPIC][/sIGPIC] Editors@myphone.gr: Γίνετε και εσείς μέλος της Συντακτικής Ομάδας Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
trapped Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Κύπρος: Εδώ: "Δαμέ" Εκεί: "Τζιαμέ" και στη σύγχρονη Κυπριακή [το άκουσα κιαυτό [!] ]: "Κιαμε" μην φρικάρετε :p Παράθεση It's what you do to me.. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
sakaflias Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Προτεινω αν υπαρχει κανενας γνωστης (φιλολογος...κλπ) της Ελληνικής γλώσσας, να μας βοηθαει με καποιες λεπτομερειες για τις λεξεις που αναφερουμε. Παράθεση :X«'Έλληνες ενωθείτε εναντίον του κοινού εχθρού, εναντίον του μίσους, της διχόνοιας και της διαίρεσης, που είναι ό ίδιος μας ο εαυτός» - Θ. ΚΟΛΟΚΟΤΡΩΝΗΣ. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kotetsi Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρτινο-Ελληνικό λεξικό Οι περισσότερες λέξεις και εκφράσεις στα Αρτινά, φυσικά με τη "μετάφρασή" τους. ;) Να προσθέσω απλά μια λέξη που δεν υπάρχει μέσα και είναι το "κιο", το οποίο χρησιμοποιείται ως εξής: "Καλά, δεν ήρθε ο Μήτσος? Κιο είχε πει πως θα ερχόταν." (χρησιμοποιείται δλδ αντί του "αφού"). Βέβαια τη συγκεκριμένη λέξη δε θα τη βρείτε στον γραπτό λόγο. Παράθεση :shifty: Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
zoo Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος kotetsi (18 Αύγ. 2004 , 23:28) Αρτινο-Ελληνικό λεξικό Οι περισσότερες λέξεις και εκφράσεις στα Αρτινά, φυσικά με τη "μετάφρασή" τους. ;) Να προσθέσω απλά μια λέξη που δεν υπάρχει μέσα και είναι το "κιο", το οποίο χρησιμοποιείται ως εξής: "Καλά, δεν ήρθε ο Μήτσος? Κιο είχε πει πως θα ερχόταν." (χρησιμοποιείται δλδ αντί του "αφού"). Βέβαια τη συγκεκριμένη λέξη δε θα τη βρείτε στον γραπτό λόγο. Φανταστικό!!! :up: :rotfl: :lol: (Έχει και την "κιο"!...) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
crazy_4 Δημ. August 18, 2004 Author Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Στην Κρήτη στα χωριά και κυρίως από παλιούς και γέροντες χρησιμοποιείται το εξής σκπτικό. Τα κορίτσια τα λένε κοπέλια και τα αγόρια αγόρια χωρίς καμιά αλλαγή. Έτσι αν ρωτήσεις ένα παλιό κρητικό πόσα παιδιά έχεις θα σου πει: Έχω τρία κοπέλια και ένα αγόρι. Εννοεί δηλαδή 3 κορίτσια και 1 αγόρι. Αυτό το χρησιμοποιούσαν την παλιά εποχή που η γυναίκα θεωρούταν κάτι χωρίς αξία...Βέβαια σήμερα δεν το λέμε γιατί κάτι τέτοιο δεν ισχύει! Παράθεση You'll remember me...//For the rest of you Life!// <------------------------------------------> Amanitou City Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mr s Δημ. August 18, 2004 Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Εμείς στην Κύπρο λαλούμεν (λέγουμεν) το βλέπω θορώ (το αρχαίω βλεπω είναι ορώ) Επίσης λαλούσιν οι πάλιοι την κάρεκλα τσιαέρα , λαλούμεν τα παιδία , παιθκία τζαι άλλα πολλά , μετα εσχει τζαι άλλα . Η κυπρίακη δίαλεκτος είναι πιό κοντά γενικά στην αρχαία ελλήνικη γλώσσα από την επίσημη ελλήνικη Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
crazy_4 Δημ. August 18, 2004 Author Κοινοποίηση Δημ. August 18, 2004 Στην Κρήτη την καρέκλα την λέμε καθέγκλα.Πάντα σε χωριά.Στις πόλεις τα πράγματα είναι πιο λάου... Παράθεση You'll remember me...//For the rest of you Life!// <------------------------------------------> Amanitou City Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.