cybernec Δημ. October 26, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 26, 2006 Αυτό αναρωτιέμαι και εγώ γι αυτό σου προτείνω και το Bsplayer να δοκιμάσεις για να καταλάβω αν υπάρχει πρόβλημα με τους υπότιτλους που έχεις ή αν είναι το πρόβλημα απο ρυθμίσεις των players σου:shifty: Δεν έχουν πρόβλημα οι υπότιτλοι, τις ίδιες ταινίες τις βλέπω μια χαρά με τους υπότιτλους τους στο pc, ενώ στο laptop, εκεί δηλαδή που έχω το πρόβλημα, όχι. Θέμα ρύθμισης είναι λοιπόν. Έχω την εντύπωση ότι για να εμφανιστούν οι υπότιτλοι πρέπει να υπάρχουν αυτά τα μαύρα "περιθώρια" πάνω και κάτω από την εικόνα, σωστά ? Από πού όμως θα το ρυθμίσω, ΟΕΟ ??:worry: http://www.talosteam.gr Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
AnGeo_7 Δημ. October 26, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 26, 2006 Μήπως θα μπορούσε να διευκρινιστεί ο τρόπος που καίμε τους υπότιτλους σε μια ταινία μέσα απτο virtualDub? Eυχαριστώ εκ των προτέρων.. Αγγελίες στο Buy & Sell Μόνο.. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kormos Δημ. October 27, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 27, 2006 Μήπως θα μπορούσε να διευκρινιστεί ο τρόπος που καίμε τους υπότιτλους σε μια ταινία μέσα απτο virtualDub? Eυχαριστώ εκ των προτέρων.. Καλημέρα... Υπάρχουν κάποιες πληροφορίες που έχουν δωθεί στο Computing FAQ Υπότιτλοι : http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?p=1314463#post1314463 "Δεν με πειράζει να πηγαίνω για δουλειά αλλά αυτή η 8ωρη αναμονή για να γυρίσω σπίτι με σκοτώνει!!!!!!!" Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Panos81 Δημ. October 28, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 28, 2006 Katevasa to divxg400 gia na vlepo ipotitlous sto media player alla tous deixnei me akatalavistiki grammatoseira otan paizei.Kserei kaneis ti prepei na peirakso? Thanks ek ton proteron Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
AnGeo_7 Δημ. October 28, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 28, 2006 Καλημέρα... Υπάρχουν κάποιες πληροφορίες που έχουν δωθεί στο Computing FAQ Υπότιτλοι : http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?p=1314463#post1314463 ... "Για να περάσετε τους υπότιτλους από αρχείο κειμένου σε avi θα χρειαστείτε reencoding κάτι το οποίο δε συνιστώ και δεν θα το καλύψω. Ενδεικτικά σας λέω ότι γίνεται με το VobSub ως plugin στο Avisynth και το VirtualDub." Κάποιος που θα το καλύψει? Αγγελίες στο Buy & Sell Μόνο.. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Panos81 Δημ. October 29, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 29, 2006 Katevasa to divxg400 gia na vlepo ipotitlous sto media player alla tous deixnei me akatalavistiki grammatoseira otan paizei.Kserei kaneis ti prepei na peirakso? Thanks ek ton proteron Anyone? Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
lantonios Δημ. October 29, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 29, 2006 καλύτερα μην ενσωματώνεις codecs στον media player. Κάνε χρήση του bsplayer και αν θέλεις να δημιουργήσεις ταινία ενσωματόντας τους υποτιτλους χρησιμοποιήσε το VSOconvert όλα καλά; Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Panos81 Δημ. October 30, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 30, 2006 Me voleuei o media player giati mporo na diamorfono ta xromata tis tainias kalitera apo o,ti me ton bsplayer,allios den tha asxoliomoun me ton media player kai tha tis evlepa me ton BSplayer.Gia auto rotao,kserei kaneis pos tha kano elliniki tin grammatoseira me to divxg400? ANYONE? Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Panos81 Δημ. October 30, 2006 Κοινοποίηση Δημ. October 30, 2006 Katevasa to divxg400 gia na vlepo ipotitlous sto media player alla tous deixnei me akatalavistiki grammatoseira otan paizei.Kserei kaneis ti prepei na peirakso? Thanks ek ton proteron Anyone? Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Treloparea Δημ. November 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 6, 2006 Λοιπόν, έχω 2 απλές ερωτησούλες: -Που μπορώ να βρω αγγλικούς υπότιτλους; -Ποιο πρόγραμμα να χρησιμοποιώ για να "καίω" την ταινία μαζί με τους υπότιτλους; Να υποθέσω ότι το shrink δεν με καλύπτει...;:O Destiny found. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kormos Δημ. November 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 6, 2006 Λοιπόν, έχω 2 απλές ερωτησούλες: -Που μπορώ να βρω αγγλικούς υπότιτλους; -Ποιο πρόγραμμα να χρησιμοποιώ για να "καίω" την ταινία μαζί με τους υπότιτλους; Να υποθέσω ότι το shrink δεν με καλύπτει...;:O Καλημέρα.... Για αγγλικούς υπότιτλους δες εδώ http://subtitles.images.o2.cz/ Για το δευτερο ερώτημα σου είναι πολύ καλό το VSO ConvertXtoDVD *αν χρειαστείς "κλειδάκι" στείλε μου pm :O "Δεν με πειράζει να πηγαίνω για δουλειά αλλά αυτή η 8ωρη αναμονή για να γυρίσω σπίτι με σκοτώνει!!!!!!!" Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
makis21 Δημ. November 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 6, 2006 για ρίξτε μια ματιά και ΕΔΩ Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
gkr41 Δημ. November 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 6, 2006 Έχουμε 2 αρχεία με υπότιτλους. Γίνεται να πάρουμε μόνο τους χρόνους από το ένα αρχείο και να τους αντικαταστήσουμε στο άλλο, κρατώντας φυσικά ανέπαφα τα λόγια στο δεύτερο αρχειο; [sIGPIC][/sIGPIC] Editors@myphone.gr: Γίνετε και εσείς μέλος της Συντακτικής Ομάδας Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
eLeKtriK EyE Δημ. November 7, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 7, 2006 Έχουμε 2 αρχεία με υπότιτλους. Γίνεται να πάρουμε μόνο τους χρόνους από το ένα αρχείο και να τους αντικαταστήσουμε στο άλλο, κρατώντας φυσικά ανέπαφα τα λόγια στο δεύτερο αρχειο; Subtitle Workshop: 2.2.3 Method 3: adjust to synchronized subtitles Useful if you have desynchronized subtitles in one language and want to quickly adjust them to an already adjusted subtitle file in another language. This method will work even if both files have a different number of subtitles, the only requirement for proper adjustment is that first and last subtitles in both files correspond - that is, mean the same. This method is extremely easy: you just have to click the "Timings/Adjust/Adjust to synchronized subtitles" menu or press the [shift]+[Ctrl]+ keys, and load the synchronized file. Note: this method is NOT the same as the "read times from file" feature. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
gkr41 Δημ. November 7, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 7, 2006 Ωραίος :up: Τόση ώρα πάλευα με το "read times from file", χωρίς αποτέλεσμα :mad: [sIGPIC][/sIGPIC] Editors@myphone.gr: Γίνετε και εσείς μέλος της Συντακτικής Ομάδας Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
konv Δημ. November 7, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 7, 2006 Οπως διαβάσατε παραπάνω έχω το εξής πρόβλημα. Αφού κατεβάσω υπότιτλους για κάποια ταινία avi μου βγάζε το εξής μήνυμα. http://briefcase.pathfinder.gr/zoom/konv/46513/553771 Kαμιά βοήθεια; Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Treloparea Δημ. November 12, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 12, 2006 Λοιπόν, έχω το subtitle workshop αλλά τους ελληνικούς υπότιτλους μου τους βγάζει κινέζικους. Πως το ρυθμίζουμε αυτό; Destiny found. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
eLeKtriK EyE Δημ. November 12, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 12, 2006 Λοιπόν, έχω το subtitle workshop αλλά τους ελληνικούς υπότιτλους μου τους βγάζει κινέζικους. Πως το ρυθμίζουμε αυτό; Στα αριστερά κάπου έχει ANSI. Διάλεξε Ελληνικά. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Treloparea Δημ. November 12, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 12, 2006 Στα αριστερά κάπου έχει ANSI. Διάλεξε Ελληνικά. Με γεια τα μάτια... Ευχαριστώ πολύ :) Destiny found. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
gkr41 Δημ. November 12, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 12, 2006 Σε περίπτωση που οι υπότιτλοι αποσυγχρονίζονται προοδευτικά, υπάρχει κάποια λύση; Δηλαδή μέχρι το 1ο λεπτό να είναι συγχρονισμένοι, στο 2ο να είναι μισό sec μπροστά, στο 3ο ένα sec μπροστά κτλ. Δε μπορώ να καταλάβω πως γίνεται να έχουμε 2 videos με το ιδιο framerate και να μην κάνουν οι υπότιτλοι του ενός στο άλλο... [sIGPIC][/sIGPIC] Editors@myphone.gr: Γίνετε και εσείς μέλος της Συντακτικής Ομάδας Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
eLeKtriK EyE Δημ. November 12, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 12, 2006 Σε περίπτωση που οι υπότιτλοι αποσυγχρονίζονται προοδευτικά, υπάρχει κάποια λύση; Δηλαδή μέχρι το 1ο λεπτό να είναι συγχρονισμένοι, στο 2ο να είναι μισό sec μπροστά, στο 3ο ένα sec μπροστά κτλ. Δε μπορώ να καταλάβω πως γίνεται να έχουμε 2 videos με το ιδιο framerate και να μην κάνουν οι υπότιτλοι του ενός στο άλλο... Σε αυτή την περίπτωση μπορούν να συγχρονιστούν πολύ εύκολα εισάγοντας τον χρόνο εμφάνισης πρώτου και τελευταίου υποτίτλου. Ουσιαστικά η μόνη περίπτωση που δε συγχρονίζονται είναι να είναι από διαφορετικό cut της ταινίας (extended, censored, μεγαλύτερα credits κλπ). Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Treloparea Δημ. November 16, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 16, 2006 Να ρωτήσω κάτι σχετικό με bs player. Αφού το κατέβασα έκανα ένα scan με το adaware και μου έβγαλε ως επικίνδυνο το WhenU. Mάλιστα ήταν 8 (ή 9) αρχεία. Αυτά να τα σβήσω ή όχι; Destiny found. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
tasosvel Δημ. November 27, 2006 Κοινοποίηση Δημ. November 27, 2006 exo mia erothsh !! pos mporo na grapso mia tainia pou exo katevasei se dvd mazi me tous upotitlous? Laptopblog.gr Dealz.gr - Προσφορές Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
dimis_pj Δημ. December 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. December 6, 2006 exo mia erothsh !! pos mporo na grapso mia tainia pou exo katevasei se dvd mazi me tous upotitlous? na thn epanalavw ki egw giati me duo programmatakia pou dokimasa den mou to ekane kai perimena kai duomish wres...:mad: Habeo quem fugiam, quem sequar non habeo.. Cicero Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
lantonios Δημ. December 6, 2006 Κοινοποίηση Δημ. December 6, 2006 το λέω αν και σίγουρα θα ειπώθηκε πολλές φορές ConvertX to DVD της VSO όλα καλά; Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Recommended Posts