Jump to content

Subtitles


mapslove
 Κοινοποίηση

Recommended Posts

Αυτό αναρωτιέμαι και εγώ γι αυτό σου προτείνω και το Bsplayer να δοκιμάσεις για να καταλάβω αν υπάρχει πρόβλημα με τους υπότιτλους που έχεις ή αν είναι το πρόβλημα απο ρυθμίσεις των players σου:shifty:

 

Δεν έχουν πρόβλημα οι υπότιτλοι, τις ίδιες ταινίες τις βλέπω μια χαρά με τους υπότιτλους τους στο pc, ενώ στο laptop, εκεί δηλαδή που έχω το πρόβλημα, όχι. Θέμα ρύθμισης είναι λοιπόν.

Έχω την εντύπωση ότι για να εμφανιστούν οι υπότιτλοι πρέπει να υπάρχουν αυτά τα μαύρα "περιθώρια" πάνω και κάτω από την εικόνα, σωστά ? Από πού όμως θα το ρυθμίσω, ΟΕΟ ??:worry:

Link to comment
Share on other sites

  • Απαντήσεις 69
  • Δημιουργία
  • Τελευταία απάντηση

Top Posters In This Topic

Δημοφιλείς μέρες

Top Posters In This Topic

Μήπως θα μπορούσε να διευκρινιστεί ο τρόπος που καίμε τους υπότιτλους σε μια ταινία μέσα απτο virtualDub?

 

Eυχαριστώ εκ των προτέρων..

Αγγελίες στο Buy & Sell Μόνο..
Link to comment
Share on other sites

Μήπως θα μπορούσε να διευκρινιστεί ο τρόπος που καίμε τους υπότιτλους σε μια ταινία μέσα απτο virtualDub?

 

Eυχαριστώ εκ των προτέρων..

 

Καλημέρα...

Υπάρχουν κάποιες πληροφορίες που έχουν δωθεί στο Computing FAQ

Υπότιτλοι : http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?p=1314463#post1314463

"Δεν με πειράζει να πηγαίνω για δουλειά αλλά αυτή η 8ωρη αναμονή για να γυρίσω σπίτι με σκοτώνει!!!!!!!"

Link to comment
Share on other sites

Καλημέρα...

Υπάρχουν κάποιες πληροφορίες που έχουν δωθεί στο Computing FAQ

Υπότιτλοι : http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?p=1314463#post1314463

 

...

"Για να περάσετε τους υπότιτλους από αρχείο κειμένου σε avi θα χρειαστείτε reencoding κάτι το οποίο δε συνιστώ και δεν θα το καλύψω. Ενδεικτικά σας λέω ότι γίνεται με το VobSub ως plugin στο Avisynth και το VirtualDub."

 

Κάποιος που θα το καλύψει?

Αγγελίες στο Buy & Sell Μόνο..
Link to comment
Share on other sites

καλύτερα μην ενσωματώνεις codecs στον media player. Κάνε χρήση του bsplayer και αν θέλεις να δημιουργήσεις ταινία ενσωματόντας τους υποτιτλους χρησιμοποιήσε το VSOconvert
όλα καλά;
Link to comment
Share on other sites

Me voleuei o media player giati mporo na diamorfono ta xromata tis tainias kalitera apo o,ti me ton bsplayer,allios den tha asxoliomoun me ton media player kai tha tis evlepa me ton BSplayer.Gia auto rotao,kserei kaneis pos tha kano elliniki tin grammatoseira me to divxg400?

 

ANYONE?

Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν, έχω 2 απλές ερωτησούλες:

 

-Που μπορώ να βρω αγγλικούς υπότιτλους;

 

-Ποιο πρόγραμμα να χρησιμοποιώ για να "καίω" την ταινία μαζί με τους υπότιτλους; Να υποθέσω ότι το shrink δεν με καλύπτει...;:O

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν, έχω 2 απλές ερωτησούλες:

 

-Που μπορώ να βρω αγγλικούς υπότιτλους;

 

-Ποιο πρόγραμμα να χρησιμοποιώ για να "καίω" την ταινία μαζί με τους υπότιτλους; Να υποθέσω ότι το shrink δεν με καλύπτει...;:O

 

Καλημέρα....

 

Για αγγλικούς υπότιτλους δες εδώ http://subtitles.images.o2.cz/

 

Για το δευτερο ερώτημα σου είναι πολύ καλό το VSO ConvertXtoDVD

 

*αν χρειαστείς "κλειδάκι" στείλε μου pm :O

"Δεν με πειράζει να πηγαίνω για δουλειά αλλά αυτή η 8ωρη αναμονή για να γυρίσω σπίτι με σκοτώνει!!!!!!!"

Link to comment
Share on other sites

Έχουμε 2 αρχεία με υπότιτλους. Γίνεται να πάρουμε μόνο τους χρόνους από το ένα αρχείο και να τους αντικαταστήσουμε στο άλλο, κρατώντας φυσικά ανέπαφα τα λόγια στο δεύτερο αρχειο;
Link to comment
Share on other sites

Έχουμε 2 αρχεία με υπότιτλους. Γίνεται να πάρουμε μόνο τους χρόνους από το ένα αρχείο και να τους αντικαταστήσουμε στο άλλο, κρατώντας φυσικά ανέπαφα τα λόγια στο δεύτερο αρχειο;

Subtitle Workshop:

2.2.3 Method 3: adjust to synchronized subtitles

Useful if you have desynchronized subtitles in one language and want to quickly adjust them to an already adjusted subtitle file in another language. This method will work even if both files have a different number of subtitles, the only requirement for proper adjustment is that first and last subtitles in both files correspond - that is, mean the same. This method is extremely easy: you just have to click the "Timings/Adjust/Adjust to synchronized subtitles" menu or press the [shift]+[Ctrl]+ keys, and load the synchronized file. Note: this method is NOT the same as the "read times from file" feature.

Link to comment
Share on other sites

Ωραίος :up: Τόση ώρα πάλευα με το "read times from file", χωρίς αποτέλεσμα :mad:
Link to comment
Share on other sites

Οπως διαβάσατε παραπάνω έχω το εξής πρόβλημα. Αφού κατεβάσω υπότιτλους για κάποια ταινία avi μου βγάζε το εξής μήνυμα.

 

http://briefcase.pathfinder.gr/zoom/konv/46513/553771

 

Kαμιά βοήθεια;

Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν, έχω το subtitle workshop αλλά τους ελληνικούς υπότιτλους μου τους βγάζει κινέζικους. Πως το ρυθμίζουμε αυτό;
Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Λοιπόν, έχω το subtitle workshop αλλά τους ελληνικούς υπότιτλους μου τους βγάζει κινέζικους. Πως το ρυθμίζουμε αυτό;

Στα αριστερά κάπου έχει ANSI. Διάλεξε Ελληνικά.

Link to comment
Share on other sites

Σε περίπτωση που οι υπότιτλοι αποσυγχρονίζονται προοδευτικά, υπάρχει κάποια λύση;

Δηλαδή μέχρι το 1ο λεπτό να είναι συγχρονισμένοι, στο 2ο να είναι μισό sec μπροστά, στο 3ο ένα sec μπροστά κτλ.

 

Δε μπορώ να καταλάβω πως γίνεται να έχουμε 2 videos με το ιδιο framerate και να μην κάνουν οι υπότιτλοι του ενός στο άλλο...

Link to comment
Share on other sites

Σε περίπτωση που οι υπότιτλοι αποσυγχρονίζονται προοδευτικά, υπάρχει κάποια λύση;

Δηλαδή μέχρι το 1ο λεπτό να είναι συγχρονισμένοι, στο 2ο να είναι μισό sec μπροστά, στο 3ο ένα sec μπροστά κτλ.

 

Δε μπορώ να καταλάβω πως γίνεται να έχουμε 2 videos με το ιδιο framerate και να μην κάνουν οι υπότιτλοι του ενός στο άλλο...

Σε αυτή την περίπτωση μπορούν να συγχρονιστούν πολύ εύκολα εισάγοντας τον χρόνο εμφάνισης πρώτου και τελευταίου υποτίτλου.

Ουσιαστικά η μόνη περίπτωση που δε συγχρονίζονται είναι να είναι από διαφορετικό cut της ταινίας (extended, censored, μεγαλύτερα credits κλπ).

Link to comment
Share on other sites

Να ρωτήσω κάτι σχετικό με bs player. Αφού το κατέβασα έκανα ένα scan με το adaware και μου έβγαλε ως επικίνδυνο το WhenU. Mάλιστα ήταν 8 (ή 9) αρχεία. Αυτά να τα σβήσω ή όχι;
Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
exo mia erothsh !! pos mporo na grapso mia tainia pou exo katevasei se dvd mazi me tous upotitlous?

 

na thn epanalavw ki egw giati me duo programmatakia pou dokimasa den mou to ekane kai perimena kai duomish wres...:mad:

Habeo quem fugiam, quem sequar non habeo..

 

Cicero

Link to comment
Share on other sites

Επισκέπτης
This topic is now closed to further replies.
 Κοινοποίηση


×
×
  • Create New...