Φίλιππος Δημοσιεύτηκε May 31, 2004 Κοινοποίηση Δημοσιεύτηκε May 31, 2004 Επειδή όλοι κάνουμε λάθη ή έχουμε αμφιβολίες για το πώς γράφεται σωστά κάποια λέξη...! Θα παρακαλέσω μόνο να μην αναφέρουμε σε ποιό post είδαμε το λάθος. Και να μην στέλνουμε άσκοπα μηνύματα :P [Έκδοση 3, γιατί είχαμε στο unwired ήδη δύο εκδόσεις του ίδιου θέματος] Παράθεση http://img163.exs.cx/img163/999/t6xo.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Φίλιππος Δημ. May 31, 2004 Author Κοινοποίηση Δημ. May 31, 2004 Αρχίζω με μια δική μου αμφιβολία (που ήταν και η αφορμή να ανοίξω το θέμα!) Το σωστό είναι επηρεάζω, αλλά επιρροή... Επίσης: το σωστό είναι μήνυμα και όχι μύνημα. Και, το ελληνικό ερωτηματικό είναι ; και όχι ? Παράθεση http://img163.exs.cx/img163/999/t6xo.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. May 31, 2004 Κοινοποίηση Δημ. May 31, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος (31 Μάι. 2004 , 22:50) Αρχίζω με μια δική μου αμφιβολία (που ήταν και η αφορμή να ανοίξω το θέμα!) Το σωστό είναι επηρεάζω, αλλά επιρροή... Φυσικά, αφού δεν είναι οι ίδιες λέξεις, δηλαδή προέρχονται από διαφορετική ρίζα! Το επηρεάζω είναι αυτούσιο, ενώ το επιρροή προέρχεται από το επί+ροή. Φυσικά, αφού πρόκειται για λάθος γραφή που μέσω της εξέλιξης της γλώσσας καθιερώθηκε ως σωστή. Οι δυο απόψεις που υπάρχουν, διαλέγεις και παίρνεις :) Γενικά η αναζήτηση "λογικής" στην σύγχρονη ελληνική γλώσσα έτσι όπως έχει διαμορφωθεί και έτσι όπως εξελλίσεται έιναι λίγο... μάταιη. Επίσης: το σωστό είναι μήνυμα και όχι μύνημα. Ακριβώς. :) Βλέπε και μήνυση, μηνύω... Γενικά όταν δεν είμαστε σίγουροι για την ορθογραφία μιας λέξης μπορύμε να ανατρέχουμε σε άλλα παράγωγά της. Προσοχή όμως, άλλοπράγμα η μήνις(=θυμός). :) Και, το ελληνικό ερωτηματικό είναι ; και όχι ? Φυσικά και είναι ";" Το "?" είναι αγγλικό, ωστόσο στα aγγλικά το ";" υπάρχει επίσης, μόνο που λειτουργεί ως άνω τελεία. :) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Bayern7 Δημ. May 31, 2004 Κοινοποίηση Δημ. May 31, 2004 Όπως το παίρνω και το περνώ.. Το παίρνω γράφεται με αι γιατί το πιέζει ο τόνος και απλώνει... :p Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. May 31, 2004 Κοινοποίηση Δημ. May 31, 2004 Στην περιπτωση του πανηγυριού, εύκολα βρίσκεις πώς γράφεται αν κάνεις μια απλή ανάλυση της λέξης στα συστατικά της: Πανηγύρι=πάνη+γύρι Το δεύτερο προφανώς βγαίνει από το γύρος, που και ο πλέον ανορθόγραφος ξέρει ότι γράφεται με "υ"... Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. May 31, 2004 Κοινοποίηση Δημ. May 31, 2004 Όλες οι ελληνικές λέξεις με 3 συλλαβές και πάνω που τονίζονται στην πρόπαραλήγουσα παίρνουν 2 τόνους στην γενική πτώση όταν ακολουθούνται από κτητική μετοχή ("μου") χάριν ευφωνίας, έναν στην λήγουσα και έναν στην προπαραλήγουσα. :) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Global moderator Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 To thread καθάρισε από κάποια άσχετα ποστ και συνεχίζουμε.Όποιος θέλει να συμμετέχει έχει καλώς.Για κάποιους άλλους υπάρχει το ανάλογο θρεντ μιας και προφανώς δεν μπορούν να κάνουν ένα σοβαρό ποστ. Παράθεση http://digitalviews.smugmug.com/photos/471912194_RABQF-Th.gif Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
ANOIM Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Wirelessly posted (T630: SonyEricssonT630/R401 Profile/MIDP-1.0 Configuration/CLDC-1.0) Mhpws prepei na metanomastei to thread apo ''or8ografia'' se ''diagrafh'' ? :o Ena la8os pou vlepw syxna einai to ''kutta'' anti koita!to mperdeuoun isws me to kuttaro? :confused: Παράθεση the whore of babylon is here http://briefcase.pathfinder.gr/download/anoim/18932/271109/0/size.jpg Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
E_jay Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Wirelessly posted (Samsung E700: SAMSUNG-SGH-E700/BSI UP.Browser/6.1.0.6 (GUI) MMP/1.0) Paidia egw berdevome poly me tis katalikseis twn rhmatwn! Pote einai e kai pote ai; Opoios exei th diathesi parakalw na mou apanthsei estw kai sta basika! Euxaristw! Παράθεση Φιλία είναι μια ψυχή που ζει σε δύο σώματα. Αριστοτέλης. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος E_jay ( 1 Ιούν. 2004 , 22:38) Wirelessly posted (Samsung E700: SAMSUNG-SGH-E700/BSI UP.Browser/6.1.0.6 (GUI) MMP/1.0) Paidia egw berdevome poly me tis katalikseis twn rhmatwn! Pote einai e kai pote ai; Opoios exei th diathesi parakalw na mou apanthsei estw kai sta basika! Euxaristw! Παράδειγμα: Το ρήμα "ενδιαφέρομαι". Στα τρια πρόσωπα του ενικού (ενδιαφέρομαι, ενδιαφέρεσαι, ενδιαφέρεται) γράφετε πάντα με "αι". Στα δυο πρώτα του πληθυντικού (ενδιαφερόμαστε, ενδιαφέρεστε) παίρνουν ΠΑΝΤΑ "ε". Αλλά: Ενδιαφέρονται. (τρίτο πληθυντικό!) Το ίδιο και όλα τα ρήματα που είναι στην Παθητική, αλλά και όλα τα αμετάβατα (όπως το ενδιαφέρομαι) που κλίνονται όπως τα παθητικής φωνής. :) Στην ενεργητική φωνή, στον πληθυντικό, τα ρήματα επίσης παίρνουν "ε". κάνουμε, κάνετε Π.χ. Έστω ότι έχεις το λέξη "πηγαίνουμ*" αλλά δεν ξέρεις πως γράφεται η κατάληξη. Σκέφτεσαι από την μια ότι είναι ρήμα ενεργητικής φωνής, και από την άλλη ότι είναι στο πρώτο πληθυντικό. Φέρνεις στο νού σου κάποιο ρήμα-πρότυπο που το έχεις αποστηθίσει (όπως το κάνουμε του παραδείγματος) και βρίσκεις ότι γράφεται με "ε". :) Εύκολα θα μπερδευτείς με την εξής περίπτωση: Εσείς γράφετε, αλλά η λέξη γράφεται. Και τα δυο σωστά είναι, η περίπτωση όμως είναι διαφορετική σε κάθε παράδειγμα. Στην πρώτη περίπτωση είναι δεύτερο πληθυντικό ενεργητικής φωνής και στην δεύτερη είναι δεύτερο ενικό παθητικής. Προσοχή λοιπόν! :eek: Επίσης, άλλο ρήμα το "κλίνω" (από την "κλίση" της γραμματικής και όχι την "κλίση" του πύργου της Πίζας :whistle: ) και άλλο ρήμα το "κλείνω" (από το... κλείσιμο :p ) Ελπίζω να τα έγραψα αρκετά κατανοητά... :o Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
bomber21 Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Ena la8os pou vlepw syxna einai to ''kutta'' anti koita!to mperdeuoun isws me to kuttaro? Στο σχολειο,ο καθηγητης οταν εγραφα ''κοιτα'' μου το διορθωνε και ελεγε οτι το σωστο ειναι ''κυττα''. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
trapped Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αυτό που θα θελα να ρωτήσω.. είναι σχετικά με το καλύτερα.. Στα σινεμά, στους υποτιτλους, το γράφουν "Καλλίτερα" Και ρωτάω.. πιο ειναι το σωστό; :confused: Επίσης μια άλλη παρατήρηση, όταν έχουμε δυο φωνήεντα το ένα μετά το άλλο [π.χ. αυ, αι, αο κτλπ. ] και όταν το δεύτερο είναι τονισμένο, τότε δεν χρειάζονται τα διαλυτικά. Αλλά όταν δεν τονίζεται, και ο τόνος είναι κάπου αλλού, τότε πρέπει να μπούν διαλυτικά. π.χ Αιτός --> Χρειάζεται διαλυτικα γιατι ο τόνος είναι στο όμικρον --> Αϊτός Αυπνία ---> Χρειάζεται γιατί τονίζεται στο γιώτα --> Αϋπνία :) Έκανα αυτή τη παρατήρηση, γιατί ξέρω πως πολλοί ξεχνούν αυτους τους κανόνες, ή δεν τους ξέρουν ;) Παράθεση It's what you do to me.. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος `trapped ( 2 Ιούν. 2004 , 00:21) Αυτό που θα θελα να ρωτήσω.. είναι σχετικά με το καλύτερα.. Στα σινεμά, στους υποτιτλους, το γράφουν "Καλλίτερα" Και ρωτάω.. πιο ειναι το σωστό; :confused: "Τυπικά", το σωστό είναι το "καλλίτερος" καθώς βγαίνει από την ρίζα "κάλλος" (=ομορφιά). Στην πράξη, έχει καθιερωθεί το "καλύτερος" τα τελευταία χρόνια. Tώρα πώς από το καλλίτερος προέκυψε τελικά το καλύτερος... σελίδες ολόκληρες θα μπορούσα να γράψω, αλλά δεν έχει και τόση σημασία. :p Η μαγεία της εξέλιξης της γλώσσας κύριοι :p Στην πράξη, δεν μπορεί να πει κάποιος, αυτό είναι σωστό, το άλλο είναι λάθος, γιατί και οι δυο τύποι είναι αποδεκτοί! Για το "κύττα" δεν ξέρω... ακόμα :D "Ομιλείτε ελληνικά" το κάναμε :p :D Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
nelly Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Trobocop® σε βρίσκω πολύ διαβασμένο (φιλοσοφική rulez :D ) Να προσθέσω 2 κλασικά λάθη : 1. Το ότι : ειδικός σύνδεσμος --Είπε ότι θα έρθει. Μπορεί να αντικατασταθεί με το "πως" Και το ό,τι : αναφορικό --Πιστεύει ό,τι και να του πεις. Μπορεί να αντικατασταθεί με το "ο,τιδήποτε" 2. Τα επίθετα των ανθρώπων είναι ίδια σε όλες τις πτώσεις κατά την κλίση-εκτός της ονομαστικής! Μην τους βάζουμε γενική γιατί αναστενάζουν : η κυρία Ράπτη,της κυρίας Ράπτη, (όχι της κυρίας Ράπτης). Παράθεση Μα που ξέρεις, μπορεί, να ταξιδέψουμε μια μέρα ή μια νύχτα μαζί. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Finn Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Δεν νομίζω πως είναι θέμα κανόνων αλλά να βγαίνει από μέσα σου. Εγώ ποτέ δεν ανατρέχω σε κανόνες αλλά γράφω έτσι από εμπειρία και σπάνια κάνω κάποιο λάθος. Μου τη σπάει που το αυγό τον κανανε αβγό και το τρένο εγινε τραίνο Παράθεση http://www.miui.gr Τα πάντα για τις MIUI ROMs αλλά και ελληνική μετάφραση! Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16KBytes. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Και εμένα μου την σπάει που πολλοί λένε "από ανέκαθεν" και νομίζουν ότι όχι απλώς είναι σωστό, αλλά ότι είπαν και φιλοσοφία!.... Αλλά τι να κάνουμε, η γλώσσα εξελλίσσεται... Μέσα στο πρόγραμμα είναι όλα. Η προσαρμοστικότητα είναι το παν! ;) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
aggelopas Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 To apo anekathen einai san na les ''apo panta''? Lathos den einai afto? To eho akousei.. Elpizo na min vgikame offtopic pali. :lol: Παράθεση Mutilator :shifty: Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος aggelopas ( 2 Ιούν. 2004 , 01:14) To apo anekathen einai san na les ''apo panta''? Lathos den einai afto? To eho akousei.. Elpizo na min vgikame offtopic pali. :lol: Αγγελοπάς, το "ανέκαθεν" σημαίνει "από πάντα" (Η κατάληξη "θεν" δηλώνει προέλευση). Το "από" είναι νεο(μα πολύ "νέο")ελληνική προσθήκη και φυσικά η υπερβολή της υπερβολής. :blink: :whistle: :p Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Φίλιππος Δημ. June 1, 2004 Author Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 τροποποίηση: με πρόλαβε ο τρόμποκοπ® Παράθεση http://img163.exs.cx/img163/999/t6xo.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
zaza Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Λοιπόν, "ανέκαθεν" σημαίνει από πάντα. Αν πεις "από ανέκαθεν" είναι σαν να λές "από από πάντα". Σίγουρα δεν είναι σωστό. Όσον αφορά τις καταλίξεις των ρημάτων ένας εύκολος τρόπος(ψιλομπακαλίστικος) για να μην μπερδεύεις το "ε" και "αι" είναι να θυμάσαι πως αν το ρήμα τελειώνει σε -νται γραφεται με "αι". Παράθεση Black black heart why would you offer more Why would you make it easier on me to satisfy I'm on fire I'm rotting to the core I'm eating all your kings and queens All your sex and your diamonds. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος Φίλιππος ( 2 Ιούν. 2004 , 01:29) τροποποίηση: με πρόλαβε το τρόμποκοπ® Όλα τα ουσιαστικά πρέπει να συμφωνούν με το άρθρο τους σε γένος, αριθμό και πτώση. Συνεπώς το να λες το τρόμποκοπ® είναι λάθος. Πρέπει να λες ο τρόμποκοπ® :p Επίσης τα κύρια ονοματα ξεκινάνε με κεφαλαίο. Συνεπώς το να λες ο τρόμποκοπ® είναι λάθος. Πρέπει να λες ο Τρόμποκοπ® :p Η χρήση του ® αντί για το πατροπαράδοτο ® εγκρίνεται. :) :p Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
aggelopas Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 To trobocop einai kseniki leksi kai nomizo oti lanthasmena grafetai os τρομποκοπ akoma kai an ehei kefalaio to proto.:o Episis den iparhoun ptoseis stis lekseis stin aggliki..:p Παράθεση Mutilator :shifty: Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. June 1, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 1, 2004 Αρχικό Μήνυμα από το μέλος aggelopas ( 2 Ιούν. 2004 , 01:47) To trobocop einai kseniki leksi kai nomizo oti lanthasmena grafetai os τρομποκοπ akoma kai an ehei kefalaio to proto.:o Episis den iparhoun ptoseis stis lekseis stin aggliki..:p Ωραία λοιπόν, αφού είναι ξένικη λέξη, θα είμαι ελαστικός. :p Υπάρχουν αγγελοπάς. Ονομαστική και αιτιατική. Μην βγούμε όμως πάλι οφ-τόπικ, ε? ;) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
E_jay Δημ. June 2, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 2, 2004 Wirelessly posted (Samsung E700: SAMSUNG-SGH-E700/BSI UP.Browser/6.1.0.6 (GUI) MMP/1.0) Pali gia tis katalhkseis twn rhmatwn tha rwthsw! Stin energhtiki ta proswpa tou enikou grafontai me e h me ai; Kai kati allo! Kamia simboulh gia na mh ksexname thn orthografia mas genikws; EYXAPISTW! Παράθεση Φιλία είναι μια ψυχή που ζει σε δύο σώματα. Αριστοτέλης. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
OveLix Δημ. June 2, 2004 Κοινοποίηση Δημ. June 2, 2004 Γενικά μιλώντας, όσο περισσότερο διαβάζεις τόσο περισσότερο εξοικειώνεται το μάτι σου με την ορθογραφία των λέξεων. Επίσης βοηθά να ξέρεις από πού προέρχεται η λέξη. Η ορθογραφία βασίζεται στη ετυμολογία. πχ. Το κυνήγι βγαίνει από το κύων (σκύλος) και ηγώ (ή ηγούμαι, δεν ειμαι βέβαιος). Από το ηγώ βγαίνει το οδηγώ (στην οδ-ο δηλαδή κλπ. Ον-ηγός (γαϊδουρολάτης). Ένα όχημα μεταφέρει επιβάτες (επιβατ-ηγό) ή φορτίο (φορτ-ηγό) αλλά αυτές οι λέξεις δεν έχουν το αντίστοιχο ρήμα. Έχει πλάκα όμως το οδ-ηγώ φορτ-ηγό. Αν έχετε πρόχειρο λεξικό δείτε τις διαφορές. Το επιβατ-ηγό οχηματ-αγωγό υπόσχομαι να το ψάξω, γιατί τα οχήματα θέλουν αγωγή ενώ οι επιβάτες όχι? :p Το "Η" στα νοσοκομεία σου θυμίζει πώς ξεκινά η Ησυχία. Η εξοικείωση βγαίνει από το "οικείος" δηλαδή "του σπιτιού, δικός μας", άμα θυμάσαι το "οίκος" θυμάσαι πάντα το εξοικείωση. Από το "όμοιος" βγαίνει η εξ-ομοίωση (και όχι εξομείωση, δεν υπάρχει "όμειος"). Ψήκτρα είναι η βούρτσα. Περιέργως ο Μπαμπινιώτης δεν έχει την "ψύκτρα" που αναφέρεται μεν στην ψύξη, δεν υπάρχει όμως στα λεξικά. Σαν το "απο ανέκαθεν", διαδεδομένο μεν, λανθασμένο δε. Ο "Ανθέλληνας" (και όχι "ανθαίλληνας") είναι ο αντί-θετος της Ελλάδας, του Έλληνα. Άρα αντ-έλληνας, ανθέλληνας. Λέμε έχω "πολλή δουλειά" (ποσότητα) και είμαι "πολύ κουρασμένος". Η "άλωση" θέλει ένα λ, δεν είναι "άλλωση" (επειδή μάλλον την πήραν οι "άλλοι"). Αλώνω είναι το ρήμα. Όπως και αρώνω-άρωση, σαρώνω-σάρωση, Η κακή τύχη, η "δυσ-τυχία" δηλαδή οδηγεί στο "δυσ-τυχώς" και στον "δύσ-τυχο". Λέμε Ο τοίχος και ΤΟ τείχος, ΟΙ τοίχοι και Τα τείχη. Όποιος θέλει να ενημερώνεται τακτικά για τέτοια θέματα του συστήνω τη στήλη του γλωσσολόγου Γιάννη Χάρη στα ΝΕΑ και την αντίστοιχη του Νίκου Βαρδιάμπαση στην Ελευθεροτυπία. Βρίσκεις απίστευτες πληροφορίες για την ετυμολογία. πχ (αντιγράφω) Ο Νους: το πνεύμα δηλαδή, το εν-νο-ώ και δια-νο-ούμαι. Ακόμα το επι-νο-ώ, η κατα-νό-ηση, η πρό-νοι-α, το νου-θετώ και τόσες άλλες όπως υπό-νοι-α, μετά-νοι-α κ.λπ. σύμφωνα με αυτήν την παραγωγή από την *ες- της ευεξίας, συνδέονται άμεσα και στενά με το *έ-τυμο και την *ε-τυμολογία των λέξεων, με τις οποίες εν-νο-ούμε, κατα-νο-ούμε, δια-νο-ούμεθα. Τέτοια συναρπαστικά συμβαίνουν στη γλώσσα μας. Κρίμα να την αγνοούμε, δέκα φορές κρίμα να την κακοποιούμε. Ας προσπαθήσουμε λοιπον για το καλύτερο. Παράθεση http://www.projectforum.com/img/maclogo.gifSwitched to Mac Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.