RAVER Δημ. January 22, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 22, 2009 εχω περασει και υποτιτλους και απλο-συνθετο player και το directVobSub..αλλα τιποτα..(με τους ενσωματομενους υποτιτλους) αν τρεξω την ταινια απο τον φακελο που ειναι διπλα το .srt παιζει κανονικα! Και γιατι δεν το κανεις αυτο,να "τρεχεις" το βιντεο απο τον ιδιο φακελο!!! :confused: Παράθεση [sIGPIC][/sIGPIC] Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kostakiss Δημ. January 23, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 23, 2009 αν θελω να δω την ταινια απο εκει θα το τρεξω,ομως εψαχνα αυτο το προγραμμα για να ενσωματωνω τιτλους και να γραφω τις ταινιες στο cd και να το παιζει στο dvd..και οχι να περιμενω απο το convertx2dvd που κανει ωρα..να κανει τη μετατροπη! :) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mcde Δημ. January 23, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 23, 2009 Το ConvertXtoDVD παράγει DVD-Video που έχει (όπως κάθε τέτοιο DVD) ενσωματωμένη υποστήριξη για υπότιτλους. Αυτό το transcoding (από avi σε DVD-Video) απαιτεί υπολογιστική ισχύ και άρα χρόνο. - Βρες ένα dvd player που να υποστηρίζει divx και υπότιτλους σε .srt αρχείο (το κάνουν τα περισσότερα players που υποστηρίζουν divx). Αν έχεις κάτι τέτοιο αρκεί να γράψεις ένα cd/dvd που να έχει μέσα το αρχείο .avi (divx) και το αρχείο .srt (ίδιο filename). - Δες το divx στον υπολογιστή σου με έναν player που υποστηρίζει υπότιτλους (π.χ. BSPlayer). - Φτιάξε ένα κανονικό DVD-Video με το ConvertXtoDVD και ενσωμάτωσε τους υπότιτλους. Οι περισσότεροι κάνουν κάτι από αυτά, το να ρωτάς συνεχώς τα ίδια και τα ίδια, δεν βοηθάει. Ελπίζω ότι αυτό που θέλεις να κάνεις (γιατί μετά από τόσα posts δεν έχω καταλάβει ποιό είναι το πρόβλημα) δεν είναι να ενσωματώσεις σε ένα αρχείο avi το video μαζί με τους υπότιτλους. Προτίμησε να τους έχεις σε ξεχωριστά αρχεία, τουλάχιστον έτσι δουλεύουν σίγουρα. Παράθεση http://mcde.gr/tw/twitter-bird-light-bgs.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kostakiss Δημ. January 23, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 23, 2009 εγω απλα θελω να αποφυγω αυτη τη χρονοβορα διαδικασια του convertXtoDVD..και αφου κανει τη μετατροπη (το aviaddxsubs που παιρνει ουτε 2 λεπτα)..να καιω το cdaki και να μαι ετοιμος! Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mcde Δημ. January 23, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 23, 2009 Οι ενσωματωμένοι υπότιτλοι είναι συγκεκριμένη δυνατότητα του divx την οποία και χρησιμοποιεί το aviaddxsubs. Αυτή λοιπόν τη δυνατότητα πρέπει να το υποστηρίζει το dvd player (είτε είναι software, είτε είναι hardware) για να μπορείς να τη χρησιμοποίησεις. Παράθεση http://mcde.gr/tw/twitter-bird-light-bgs.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
domenico Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Καλημέρα...λοιπόν κατέβασα μια ταινία και όταν την έκανα unrar μου χωρίστηκε σε 2 κομμάτια της 1 ώρας και 20 λεπτών... Οι υπότιλοι όπως είναι φυσικό συγχρονίζονται μια χαρά με το πρώτο κομμάτι αλλά με το δευτερο γίνεται της πόπης... Άλλα λέει ο πρωταγωνιστής και άλλα βγαίνουν και αυτό διότι το 2ο κομμάτι ξεκινάει τη χρονομέτρηση πάλι απο την αρχή και βγάζει αυτά που έλεγαν και στο πρώτο κομμάτι (έλεος!!!)... Ξέρετε τι μπορώ να κάνω για να συγχρονήσω τους υπότιτλους ή να ενώσω την ταινία...??? Ευχαριστώ εκ των προτέρων...:) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mcde Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Καλό utility για τέτοιες δουλειές είναι το Subtitle Workshop. Επίσης διάβασε αυτό το post: http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?p=1314463#post1314463 Παράθεση http://mcde.gr/tw/twitter-bird-light-bgs.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
niknik Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Γαιτί ενώ έσωσα to srt σε UTF8 συνεχίζουν και παίζουν 'κινέζικα' σε δύο DVD palyers που έχω??? Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
bill33 Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Καλημέρα...λοιπόν κατέβασα μια ταινία και όταν την έκανα unrar μου χωρίστηκε σε 2 κομμάτια της 1 ώρας και 20 λεπτών... Οι υπότιλοι όπως είναι φυσικό συγχρονίζονται μια χαρά με το πρώτο κομμάτι αλλά με το δευτερο γίνεται της πόπης... Άλλα λέει ο πρωταγωνιστής και άλλα βγαίνουν και αυτό διότι το 2ο κομμάτι ξεκινάει τη χρονομέτρηση πάλι απο την αρχή και βγάζει αυτά που έλεγαν και στο πρώτο κομμάτι (έλεος!!!)... Ξέρετε τι μπορώ να κάνω για να συγχρονήσω τους υπότιτλους ή να ενώσω την ταινία...??? Ευχαριστώ εκ των προτέρων...:) Μπορεις να κατεβασεις του σωστους υποτιλους,θα εχουν στην περιγραφη κατι σαν "2 CD" . Γαιτί ενώ έσωσα to srt σε UTF8 συνεχίζουν και παίζουν 'κινέζικα' σε δύο DVD palyers που έχω??? Στο player εχεις βαλει να δειχνει ελληνικα; Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
niknik Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Δεν έχουν ρύθμιση ελληνικών εκτός αν εγώ κάνω κάποιο λάθος. Σημ. είναι επιτραπέζια DVD player. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
bill33 Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Δεν έχουν ρύθμιση ελληνικών εκτός αν εγώ κάνω κάποιο λάθος. Σημ. είναι επιτραπέζια DVD player. Το κουμπι στο τηλεχειριστηριο για να βαλεις υποτιτλους αν το πατησεις δεν αλλαζει απο αγγλικα σε ελληνικα κτλ;Εκτος αν το player σου δεν υποστηρίζει ελληνικους υποτιλους στο dvx. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
michpan Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Είσαι σίγουρος ότι υποστηρίζουν ελληνικά; Αν ναι, δεν χρειάζεται να σώσεις τους υπότιτλους σε UTF8. Μιχάλης Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
niknik Δημ. January 25, 2009 Κοινοποίηση Δημ. January 25, 2009 Το κουμπί αυτό το έχω δοκιμάσει. Υπάρχει περίπτωση να μην υποστηρίζουν ελληνικά ούτε σε αυτό το encoding? Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
ksipos Δημ. January 12, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 12, 2010 παιδια υπαρχει περιπτωση να γινει αυτο που λεω στον τιτλο?? κατεβασα μια ταινια με ενσωματομενους υποτιτλους αλλα δεν ειναι συγχρονισμενοι.... αμα υπαρχει κατι να με χελπ καντε το ποστ πλιζ :) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
bill33 Δημ. January 12, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 12, 2010 παιδια υπαρχει περιπτωση να γινει αυτο που λεω στον τιτλο?? κατεβασα μια ταινια με ενσωματομενους υποτιτλους αλλα δεν ειναι συγχρονισμενοι.... αμα υπαρχει κατι να με χελπ καντε το ποστ πλιζ :) Αμα ειναι "καμμενοι" πανω στην εικονα τι να αλλαξεις;Τιποτα δεν μπορεις να κανεις. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
ksipos Δημ. January 12, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 12, 2010 ελεγα μηπως ειχαν φτιαξει κανα προγραμμα πανω σε αυτο το θεμα .... τοσα και τοσα εχουν φτιαξει ... ενα τετοιο δεν μπορουσαν??? :P κατι ακομα... επειδη μου ειχε τυχει να μην ειναι συγχρονισμενοι παλι οι υποτιτλοι αλλα δεν ηταν ενσωματομενοι και τους "συγχρονιζα" μεσω του vobsub υπαρχει καποιο προγραμμα που να τους ενσωματωνει και να τους συγχρωνιζει ταυτοχρονα???(το avi recomp δεν εχω δει να εχει αυτη τη δυνατοτητα αλλα δεν το εχο ψαξει και πολυ...) παντος ευχαριστω που ασχοληθικες ;) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
bill33 Δημ. January 13, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 13, 2010 ελεγα μηπως ειχαν φτιαξει κανα προγραμμα πανω σε αυτο το θεμα .... τοσα και τοσα εχουν φτιαξει ... ενα τετοιο δεν μπορουσαν??? :P κατι ακομα... επειδη μου ειχε τυχει να μην ειναι συγχρονισμενοι παλι οι υποτιτλοι αλλα δεν ηταν ενσωματομενοι και τους "συγχρονιζα" μεσω του vobsub υπαρχει καποιο προγραμμα που να τους ενσωματωνει και να τους συγχρωνιζει ταυτοχρονα???(το avi recomp δεν εχω δει να εχει αυτη τη δυνατοτητα αλλα δεν το εχο ψαξει και πολυ...) παντος ευχαριστω που ασχοληθικες ;) Δεν νομιζω οτι θα μπορουσε να γινει κατι τετοιο,θα επρεπε να επεμβαινει στην εικονα. Εγω θα ελεγα να ψαχνεις πιο καλα τις εκδοσεις που κατεβαζεις και τους υποτιτλους που βρισκεις.Αυτοι που κανουν μεταφραση και συχρονισμο ειναι πολυ καλοι και σπανια αν εχεις τις σωστες εκδοσεις υπαρχει προβλημα. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
antoniomyc Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 Καλημερα παιδια , ειμαι καινουριος στην παρεα, και θα μου ηταν χρησιμη η βοηθεια σας. Έχω ενα περιεργο προβλημα στο οποιο, εσπασα το κεφαλι μου αλλα δεν βρηκα λυση. Έχω ενα divx player με υποδοχη usb μαρκας philips αγορασμενο απο media mrkt. Οταν λοιπον βαζω ενα flashaki με μια ταινια με τους υποτιτλους σε ξεχωριστο αρχειο .srt για να δω , το player δειχνει τους υποτιτλους σε μικροτερο μεγεθος απο οτι φαινοταν στον υπολογιστη. Σε σημειο δηλαδη που να μην μπορω να δω ευχαριστα το εργο. Αν ανοιξω το αρχειο των υποτιτλων και αλλαξω την γραμματοσειρα και το μεγεθος, καμια διαφορα στο player. Χειρισμος απο το τηλεκοντρολ δεν υπαρχει . Εχει κανει ιδεα αν υπαρχει καποια λυση στο προβλημα εκτος απο το να καψω τη philips? Αν ξερει κανεις καποιο καλο divx player με usb θα το εκτιμουσα Τα ειπα και ηρεμησα. thx παιδες Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
johnthegreek Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 Αν ανοίξεις το .srt αρχείο με το WordPad και μεγαλώσεις τη γραμματοσειρά, δεν θα αλλάξει και στο player που χρησιμοποιείς. :worry: Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
antoniomyc Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 Αν ανοίξεις το .srt αρχείο με το WordPad και μεγαλώσεις τη γραμματοσειρά, δεν θα αλλάξει και στο player που χρησιμοποιείς. :worry: το δοκιμασα αλλα δυστυχως δεν λειτουργισε, προφανως το playa εχει δικο του διαχειριστη υποτιτλων.. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
THEO_LEGEND Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 Καλημερα παιδια , ειμαι καινουριος στην παρεα, και θα μου ηταν χρησιμη η βοηθεια σας. Έχω ενα περιεργο προβλημα στο οποιο, εσπασα το κεφαλι μου αλλα δεν βρηκα λυση. Έχω ενα divx player με υποδοχη usb μαρκας philips αγορασμενο απο media mrkt. Οταν λοιπον βαζω ενα flashaki με μια ταινια με τους υποτιτλους σε ξεχωριστο αρχειο .srt για να δω , το player δειχνει τους υποτιτλους σε μικροτερο μεγεθος απο οτι φαινοταν στον υπολογιστη. Σε σημειο δηλαδη που να μην μπορω να δω ευχαριστα το εργο. Αν ανοιξω το αρχειο των υποτιτλων και αλλαξω την γραμματοσειρα και το μεγεθος, καμια διαφορα στο player. Χειρισμος απο το τηλεκοντρολ δεν υπαρχει . Εχει κανει ιδεα αν υπαρχει καποια λυση στο προβλημα εκτος απο το να καψω τη philips? Αν ξερει κανεις καποιο καλο divx player με usb θα το εκτιμουσα Τα ειπα και ηρεμησα. thx παιδεςμια λυση ευκολη ειναι να βρεις υποτιτλους για hd αναλυση (συνηθως 720p) που ειναι ευδιακριτοι. Παράθεση [sIGPIC][/sIGPIC] ΤΗΕΟ in normal mode Με εκνευρίζουν οι "στόκοι" Μετά το " Slide Τo Unlock " δεν υπάρχει επιστροφή Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
antoniomyc Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 μια λυση ευκολη ειναι να βρεις υποτιτλους για hd αναλυση (συνηθως 720p) που ειναι ευδιακριτοι. εαν λειτουργησει η ιδεα σου, σου χρωσταω χαρη θα ενημερωσω σε λιγο τζιφος.. υπαρχει αλλο ειδος υποτιτλων εκτος απο srt μηπως μπορεσω να τους διαχειριστω? Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mcde Δημ. January 16, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 16, 2010 To .srt είναι αρχείο κειμένου. Το οποίο σημαίνει ότι δεν περιέχει κανενός είδους πληροφορία για μορφοποίηση. Άρα δεν μπορείς να αλλάξεις το μέγεθος από εκεί. Εξαρτάται από το player πως δείχνει τους υπότιτλους. Παράθεση http://mcde.gr/tw/twitter-bird-light-bgs.png Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
antoniomyc Δημ. January 17, 2010 Κοινοποίηση Δημ. January 17, 2010 Σας ευχαριστω για την προσπαθεια , ποτε ξανα philips λοιπον.. Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
kostas_v Δημ. February 26, 2010 Κοινοποίηση Δημ. February 26, 2010 Καθότι άσχετος με το θέμα προσπαθώ να μάθω τη διαδικασία ενσωμάτωσης υπότιτλων (.zip)-αρχείου avi. Βρήκα ένα αρκετά πλήρες (θεωρητικά τουλάχιστον) κείμενο που εξηγεί κατά γράμμα τη διαδικασία. Μήπως υπάρχει κάτι πιο...σύντομο και εύκολο;; Μόνο που διάβασα τις οδηγίες, ζαλίστηκα. Που να αρχίσω να τις κάνω κιόλας :wacko: Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.