Jump to content

Τη γλώσσα, μου έδωσαν ελληνική...


Aisopos
 Κοινοποίηση

Recommended Posts

Ανοίγω αυτό το topic(θέμα), αφού έκανα προηγουμένως ένα search(αναζήτηση) και δεν βρήκα κάτι ανάλογο. Sorry(συγνώμη, λυπάμαι), αν υπάρχει κάτι και δεν το είδα(ένα δύο που εντόπισα, ασχολούνται με διαφορετικές πτυχές της γλώσσας). Any way(τέλος πάντων), σ' αυτή την περίπτωση μπορεί να παρέμβει ένας moderator(συντονιστής). Νο problem.

Δεν ξέρω αν το παράδειγμα παραπάνω με τις, σχετικά αρκετές για το μέγεθος του κειμένου, ξένες λέξεις είναι και το πιο πετυχημένο. Θέλω απλώς να καταδείξω την εισβολή των ξένων λέξεων στην ελληνική γλώσσα και την σταδιακή ενσωμάτωση στο καθημερινό μας (και όχι μόνο) λεξιλόγιο.

Η εισβολή αυτή γίνεται σε διάφορα επίπεδα. Από τον χώρο της τεχνολογίας, μέχρι την καθημερινή μας ζωή. Συλλαμβάνετε πολλές φορές τον εαυτό σας ασυναίσθητα να χρησιμοποιεί ξενικές εκφράσεις και λέξεις, ενώ θα μπορούσατε κάλλιστα να χρησιμοποιήσετε τις αντίστοιχες ελληνικές;

Πιστεύετε πως θα πρέπει να ακολουθήσουμε το γαλλικό παράδειγμα που ορθώνει ένα τοίχος προστασίας της γαλλικής γλώσσας, ενώ ταυτόχρονα προχωρεί και σε «εκγαλλισμό» των ήδη υπαρχουσών ξενόφερτων λέξεων και προτάσεων;

Έχουμε ανάγκη να κάνουμε αυτή, την πολλές φορές «αλόγιστη» εισαγωγή, από την στιγμή που έχουμε μια από τις πιο πλούσιες γλώσσες στον κόσμο, η οποία είναι σε θέση να γεννά και νέες λέξεις και όρους;

Πως σχολιάζετε το γεγονός, εκτός όλων των άλλων, να επανεισάγουμε λέξεις που έχουμε «δανείσει», με την ξενική προφορά τους;

Τι ευθύνεται άραγε γι' αυτή την ραγδαία διάβρωση; Τι κάνουμε εμείς για να προστατέψουμε την γλώσσα μας;

Tο θέμα έχει αρκετές πτυχές πιστεύω που μπορούμε να συζητήσουμε. Κάθε γνώμη(χωρίς ακρότητες) ευπρόσδεκτη...

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

  • Απαντήσεις 213
  • Δημιουργία
  • Τελευταία απάντηση

Top Posters In This Topic

Δημοφιλείς μέρες

Top Posters In This Topic

Όσον αφορά την τεχνολογία ναι. Αλλά στην καθημερινή μας ζωή;

Μήπως και τα ΜΜΕ με την επιρροή που έχουν, βάζουν κι αυτά το χεράκι τους;

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Κλαιν μαιν μεγαλε. Και για να το πω πιο απλα, ζαμαν φου.

 

Σοβαρα τωρα, η αντικατασταση υπαρχοντων ελληνικων λεξεων απο ξενες απλα και μονο για εντυπωσιασμο ή βλακωδη ξενομανια (π.χ. ετοιμασε μου ενα ρεπορτ για το προτζεκτ οταν φιξαρεις ημερομηνιες και στειλε 2 κοπις) ειναι απαραδεκτη.

Ομως, πρεπει να δεχτουμε οτι καποιες ξενες λεξεις αναγκαστικα θα ενταχθουν στην ελληνικη, αφου η τεχνολογια αιχμης (αρα και η νεα ορολογια) χρησιμοποιει την αγγλικη. Οπως καποτε η ελληνικη δανειζε λεξεις (αφου εμεις ημαστε στην αιχμη τοτε), ετσι τωρα δανειζει η αγγλικη. That's life :D

Για μενα η αντικατασταση ολων των νεων λεξεων ορολογιας με ελληνικες ειναι αστεια. Τι θα πει δηφιο; Bit ειναι για ολο τον κοσμο, εμεις θα το πουμε δηφιο;

Link to comment
Share on other sites

Ανοίγω αυτό το topic(θέμα), αφού έκανα προηγουμένως ένα search(αναζήτηση) και δεν βρήκα κάτι ανάλογο. Sorry(συγνώμη, λυπάμαι), αν υπάρχει κάτι και δεν το είδα(ένα δύο που εντόπισα, ασχολούνται με διαφορετικές πτυχές της γλώσσας). Any way(τέλος πάντων), σ' αυτή την περίπτωση μπορεί να παρέμβει ένας moderator(συντονιστής). Νο problem.

Δεν ξέρω αν το παράδειγμα παραπάνω με τις, σχετικά αρκετές για το μέγεθος του κειμένου, ξένες λέξεις είναι και το πιο πετυχημένο. Θέλω απλώς να καταδείξω την εισβολή των ξένων λέξεων στην ελληνική γλώσσα και την σταδιακή ενσωμάτωση στο καθημερινό μας (και όχι μόνο) λεξιλόγιο.

Η εισβολή αυτή γίνεται σε διάφορα επίπεδα. Από τον χώρο της τεχνολογίας, μέχρι την καθημερινή μας ζωή. Συλλαμβάνετε πολλές φορές τον εαυτό σας ασυναίσθητα να χρησιμοποιεί ξενικές εκφράσεις και λέξεις, ενώ θα μπορούσατε κάλλιστα να χρησιμοποιήσετε τις αντίστοιχες ελληνικές;

Πιστεύετε πως θα πρέπει να ακολουθήσουμε το γαλλικό παράδειγμα που ορθώνει ένα τοίχος προστασίας της γαλλικής γλώσσας, ενώ ταυτόχρονα προχωρεί και σε «εκγαλλισμό» των ήδη υπαρχουσών ξενόφερτων λέξεων και προτάσεων;

Έχουμε ανάγκη να κάνουμε αυτή, την πολλές φορές «αλόγιστη» εισαγωγή, από την στιγμή που έχουμε μια από τις πιο πλούσιες γλώσσες στον κόσμο, η οποία είναι σε θέση να γεννά και νέες λέξεις και όρους;

Πως σχολιάζετε το γεγονός, εκτός όλων των άλλων, να επανεισάγουμε λέξεις που έχουμε «δανείσει», με την ξενική προφορά τους;

Τι ευθύνεται άραγε γι' αυτή την ραγδαία διάβρωση; Τι κάνουμε εμείς για να προστατέψουμε την γλώσσα μας;

Tο θέμα έχει αρκετές πτυχές πιστεύω που μπορούμε να συζητήσουμε. Κάθε γνώμη(χωρίς ακρότητες) ευπρόσδεκτη...

 

H γλώσσα εξελίσσεται μέσα από διαδικασίες σαν αυτήν που περιγράφεις. Μπορεί να μην μας αρέσει αλλά αφενός είναι απόλυτα φυσιολογικό (άλλες εποχές η διαδικασία αυτή γινόταν με άλλες γλώσσες) και αφετέρου δεν μπορούμε να κάνουμε κατι για αυτό. Στον τομέα της γλώσσας δεν μπορεί να μπει "νόρμα", να επιβληθεί δηλαδή κάτι ως σωστό ή λάθος.

 

Το να εισάγουμε ξένους όρους δεν είναι κακό. Αφού η γλώσσα μας δεν μπορεί ή εμείς δεν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε τους αντίστοιχους όρους αναγκαστικά θα χρησιμοποιήσουμε τους ξένους.

 

Το να μας ξεφεύγουν ώρες ώρες ξένες εκφράσεις είναι επίσης φυσιολογικό για άτομα που έρχονται καθημερινά σε επαφή με μια ξένη γλώσσα. Δεν μπορώ να κρίνω πάντως με βάση τον εαυτό μου γιατί τουλάχιστον τα αγγλικά είναι η δουλειά μου... Προσπαθώ όμως όπου μπορώ και γίνεται να χρησιμοποιώ ελληνικές λέξεις.

 

Τέλος αντί να αγχωνόμαστε γιατί χρησιμοποιούμε ξένες εκφράσεις πιστεύω θα ήταν πιο δημιουργικό να ασχοληθούμε γιατί οι ξένοι ΔΕΝ χρησιμοποιούν ελληνικές εκφράσεις... πλέον.

Link to comment
Share on other sites

Για μενα η αντικατασταση ολων των νεων λεξεων ορολογιας με ελληνικες ειναι αστεια. Τι θα πει δηφιο; Bit ειναι για ολο τον κοσμο, εμεις θα το πουμε δηφιο;

 

Τίποτα δεν είναι αστείο. Με αυτήν την λογική γιατί λέμε ποδόσφαιρο και όχι φουτμπολ;

 

Ή μήπως έχεις την εντύπωση ότι ο αγγλόφωνος όταν άκουσε για πρώτη φορά την λέξη Bit ή άλλες παρόμοιες δεν έσκασε στα γέλια; Τις συνήθησε όμως.

 

Τέσπα, τις εξελίξεις δεν τις καθορίζει σήμερα η ελληνική γλώσσα. Η ελληνική δυστυχώς απλά ακολουθεί, όπως και πολλές άλλες.

Link to comment
Share on other sites

Να πουλήσω και λίγη μούρη πριν ξεκινήσω.....

Διόρθωση στον τίτλο: Τη γλώσσα.......κτλ

Το τελικό ν χάνεται στο άρθρο τη(ν) όταν η ακόλουθη λέξη ξεκινά με εξακολουθητικό σύμφωνο (όπως το γ)

 

Μ' αρέσει πολύ το θέμα σου Αίσωπε, όσο μ'αρέσει και η ελληνική γλώσσα. Προς το παρόν θα αρκεστώ σε γενικά σχόλια και στην πορεία του θέματος όταν εντοπιστούν συγκεκριμένα προβλήματα θα χαρώ πολύ να συμμετέχω.

Λοιπόν, είμαι από αυτούς που πάντα προσπαθώ να χρησιμοποιώ τη γλώσσα όσο το δυνατόν πιο σωστά. Δεν είμαι σίγουρη πως τα καταφέρνω αλλά τουλάχιστον προσπαθώ να βελτιώνομαι. Αποφεύγω γενικά να χρησιμοποιώ ξένες λέξεις, greeklish (μόλις ακύρωσα το πρώτο μου σχόλιο...) στους καθημερινούς μου διαλόγους με Έλληνες (παρόλο που δεν είναι και το πιο εύκολο πράγμα γιατί έχω ζήσει κάποιον καιρό στο εξωτερικό και αυτή τη στιγμή βρίσκομαι εκτός επίσης).

Όταν όμως πρέπει να μιλήσω για τεχνολογία τα πράγματα αλλάζουν. Αναγκαστικά θα χρησιμοποιήσω τη διεθνή ωρολογία για να συννενοηθώ και ας είναι το 80% των λέξεων αυτών ελληνικής ρίζας. Είμαι χαρούμενη (διστάζω να πω περήφανη) που η ελληνική γλώσσα έχει δανείσει τόσες λέξεις όσο καμία άλλη σε άλλες γλώσσες, δε θα είχα όμως ποτέ την παράλογη απαίτηση οι λέξεις που διεθνώς χρησιμοποιούνται για την τεχνολογία, την ιατρική κτλ να πάψουν να χρησιμοποιούνται στην Ελλάδα ως έχουν και μεταφραστούν.

΄Οσον αφορά τις τσόντες της αγγλικής κυρίως γλώσσας στην ελληνική καθομιλούμενη θεωρώ πως είναι προσωπικό ζήτημα του καθενός αν θα τις συμπεριλάβει στο λεξιλόγιό του ή όχι. Είναι πλέον πολύ αργά να ελεγθεί το φαινόμενο από το σχολείο (όχι ότι θεωρώ ικανό το σχολείο να διορθώσει το οτιδήποτε...)οπότε ο καθενας κάνει τις επιλογές του.

Είναι δώδεκα η ώρα είναι η ώρα των σκιών

Κάπου θα σε συναντήσω, κάπου θα σε βρω

Λύκε λύκε είσαι εδώ;

Link to comment
Share on other sites

Για μενα η αντικατασταση ολων των νεων λεξεων ορολογιας με ελληνικες ειναι αστεια. Τι θα πει δηφιο; Bit ειναι για ολο τον κοσμο, εμεις θα το πουμε δηφιο;

Δεν θα το έλεγα αστείο. Για μένα είναι θέμα συνήθειας. Αν από την αρχή είχε γίνει δηφίο, ενδεχομένως να χρησιμοποιούσαμε αυτόν τον όρο τώρα.

Γιατί π.χ. το internet έστω και αραιά το λέμε και διαδίκτυο χωρίς να ντρεπόμαστε; Επειδή ανέφερα το παράδειγμα με τους γάλλους, απ' ότι έχω διαβάσει, θέλουν ακόμα και την λέξη email θέλουν να την αντικαταστήσουν με την αντίστοιχη γαλλική.

 

Το να εισάγουμε ξένους όρους δεν είναι κακό.

Δεν είπα ότι είναι απαραίτητα κακό. Εστίασα στην αλόγιστη και υπερβολική εισαγωγή.

 

Τέλος αντί να αγχωνόμαστε γιατί χρησιμοποιούμε ξένες εκφράσεις πιστεύω θα ήταν πιο δημιουργικό να ασχοληθούμε γιατί οι ξένοι ΔΕΝ χρησιμοποιούν ελληνικές εκφράσεις... πλέον.

Αν δεν αγχωθούμε τώρα, στους μελλοντικούς αιώνες μας βλέπω να διδασκόμαστε τα ελληνικά σαν ξένη γλώσσα :(

Όσο για τους ξένους θα με αναγκάσεις να πω το τετριμμένο ότι ήδη ένα σημαντικό μέρος της γλώσσας τους βασίζεται στα ελληνικά και γι' αυτό σίγουρα δεν έπαιξε ρόλο το internet.

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Να πουλήσω και λίγη μούρη πριν ξεκινήσω.....

Διόρθωση στον τίτλο: Τη γλώσσα.......κτλ

Το τελικό ν χάνεται στο άρθρο τη(ν) όταν η ακόλουθη λέξη ξεκινά με εξακολουθητικό σύμφωνο (όπως το γ)

Πάντα είχα την απορία με το "ν". Αλλά χτες μόλις έτυχε διαβάσω ένα άρθρο που έλεγε, ότι το ν δεν φεύγει από τα άρθρα και τις αντωνυμίες. Τέλος πάντων, δεν είναι και το πιο σημαντικό αυτό :)

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Για το football: λεμε ποδοσφαιρο αλλα ΚΑΙ: οφσαιντ, γκολ, μπακ, χαφ, φορ, εξτρεμ, αουτ, αραουτ (παραφραση απο το αορ αουτ που φωναζαν αγγλοι ναυτες σε φιλικα στον πειραια) κλπ.

Για τα αλλα αθληματα, η προσπαθεια της χουντας να επιβαλει ορους οπως: ενακτηριο λακτισμα, πετοσφαιρα, αντισφαιρηση, κλπ, απετυχε παταγωδως, προκαλωντας ταυτοχρονα δυνατα γελια.

Οι γαλλοι κατα τη γνωμη μου, το μονο που εχουν καταφερει ειναι να γινονται γραφικοι. Με το να λες το ΝΑΤΟ ΟΤΑΝ και το AIDS SIDA δεν σωζεις τη γλωσσα σου, μπερδευεις τον κοσμο.

Τελος, η εισαγωγη ξενων λεξεων σε νεες τεχνολογιες παντα γινοταν. Παρτε παραδειγμα το αυτοκινητο. Ελληνικοτατη λεξη. Αλλα παρτε και τα αμπραγιαζ, καπω, πορτμπαγκαζ, μπουζι, σασμαν, βολαν, ντιστριμπιτερ, κλπ, κλπ. Ολα γαλλικα. Απλα τωρα, οι νεοι οροι ειναι περισσοτεροι, αφου λογω της εποχης κατακλυζομαστε απο νεες τεχνολογιες.

Κατα τη γνωμη μου, πρεπει να επικεντρωθουμε στην αντικατασταση των ηδη υπαρχοντων ελληνικων λεξεων με ξενες που 'πλασαρεται' ως 'τρεντυ'.

Link to comment
Share on other sites

Πάντα είχα την απορία με το "ν". Αλλά χτες μόλις έτυχε διαβάσω ένα άρθρο που έλεγε, ότι το ν δεν φεύγει από τα άρθρα. Τέλος πάντων, δεν είναι και το πιο σημαντικό αυτό :)

 

Εφόσον το θέμα ασχολείται με την ελληνική γλώσσα δικαιούμαι να γράψω και λίγη γραμματική χωρίς να βγω εκτός:

οι λέξεις που άλλοτε διατηρούν το τελικό ν και άλλοτε το χάνουν είναι:

τα άρθρα τον, την, έναν, το αριθμητικό έναν, η αντωνυμία την και τα δεν και μην.

Το τελικό ν διατηρείται όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από φωνήεν, από στιγμιαίο σύμφωνο (κ π τ γκ μπ ντ τσ τζ), από διπλό σύμφωνο (ξ ψ) ενώ χάνεται όταν ξεκινά από εξακολουθητικό σύμφωνο. (Πηγή : Νεοελληνική Γραμματική Χ.Τσολάκη)Αυτά τουλάχιστον διδάσκονται στα ελληνικά σχολεία.

Αν τυχόν κάτι από τα παραπάνω έχει αλλάξει στην πορεία του χρόνου δεν αποτελεί τίποτε άλλο από απλοποίηση της ελληνικής γλώσσας που είναι ένα ακόμα ζήτημα φθοράς της.

Στην ελληνική γλώσσα παίζει πολύ σπουδαίο ρόλο η ορθογραφία και η θέση κάθε γράμματος είναι σημαντική για το νόημα της λέξης. Το να απλοποιούμε την ορθογραφία ή κάποιους γραμματικούς κανόνες γιατί μπορεί να μπερδέψουν είναι ακρωτηριασμός της γλώσσας.

Προς αποφυγήν παρεξηγήσεων, δεν ανήκω στους γραφικούς ελληναράδες που παίρνουν σβάρνα τον Χαρδαβέλλα και μιλάνε για τα βαθύτερα νοήματα του ελληνικού αλφαβήτου που κρύβει το νόημα της ύπαρξης και διάφορες τέτοιες μ@@@@ίες.

Είναι δώδεκα η ώρα είναι η ώρα των σκιών

Κάπου θα σε συναντήσω, κάπου θα σε βρω

Λύκε λύκε είσαι εδώ;

Link to comment
Share on other sites

Να πουλήσω και λίγη μούρη πριν ξεκινήσω....

Και γω, και γω θα πουλήσω μουρη :p :p :D

Το πύρινα (μάτια) στην υπογραφή σου λαίδη μου, γράφεται με ι όχι με η. Ο πυρήνας γράφεται με η :D

 

Οσο για το θέμα, συμφωνώ απόλυτα με αυτά που γράφει ο pro!

Kαι ειδικά με το παρακάτω:

 

Κατα τη γνωμη μου, πρεπει να επικεντρωθουμε στην αντικατασταση των ηδη υπαρχοντων ελληνικων λεξεων με ξενες που 'πλασαρεται' ως 'τρεντυ'.

Link to comment
Share on other sites

Δεν ξέρω αν το θέμα θα προσφέρει κάτι ουσιαστικό. Πάντως απ' ότι βλέπω, όσοι θελήσουν να γράψουν εδώ θα πρέπει να προσέξουν πολύ την ορθογραφία τους :D

Ελάτε παιδιά, το θέμα δεν είναι η ορθογραφία μας. Άλλωστε υπάρχει ειδικό θέμα γι' αυτό :)

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Αποφεύγω γενικά να χρησιμοποιώ ξένες λέξεις, greeklish (μόλις ακύρωσα το πρώτο μου σχόλιο...) στους καθημερινούς μου διαλόγους με Έλληνες (παρόλο που δεν είναι και το πιο εύκολο πράγμα γιατί έχω ζήσει κάποιον καιρό στο εξωτερικό και αυτή τη στιγμή βρίσκομαι εκτός επίσης).

 

Ήσσονος σημασίας επισήμανση: Greeklish λέγεται η γραφή ελληνικών με λατινικούς χαρακτήρες. Η ομιλία της ελληνικές με ενσωμάτωση αυτούσιων ελληνοποιημένων ή μη ξένων λέξεων λέγεται Greenglish. :)

 

Το πύρινα (μάτια) στην υπογραφή σου λαίδη μου, γράφεται με ι όχι με η. Ο πυρήνας γράφεται με η

 

Και αν εννοεί ότι τα συγκεκριμένα μάτια είναι σαν δυο πηρήνες :p Και ο πυρήνας πύρινος είναι :ninja:

Link to comment
Share on other sites

εγώ πιστεύω οτι αυτό γίνεται επειδή οι ξένες λέξεις είναι πιο γρήγορες και πιο μικρές.Πχ η λέξη "αντιγραφές" είναι πιο "κουραστική" και δεν ακούγεται τόσο καλά ενώ η λέξη copy είναι πιο μικρη,πιο εύηχη και κάνεις και μαγκιά!!!:p

αυτή η ξενομανία στις λέξεις επιτυγχάνεται με τα μμε.

Link to comment
Share on other sites

εγώ πιστεύω οτι αυτό γίνεται επειδή οι ξένες λέξεις είναι πιο γρήγορες και πιο μικρές.Γιαυτό γίνεται πχ οι λέξεις αντιγραφές είναι πιο "κουραστική και δεν ακούγεται τόσο καλά ενώ η λέξη copy είναι πιο μικρη,πιο εύηχη και κάνεις και μαγκιά!!!:p

αυτή η ξενομανία στις λέξεις επιτυγχάνεται με τα μμε.

 

Τα καλά copies κτώνται...

Link to comment
Share on other sites

Και γω, και γω θα πουλήσω μουρη :p :p :D

Το πύρινα (μάτια) στην υπογραφή σου λαίδη μου, γράφεται με ι όχι με η. Ο πυρήνας γράφεται με η :D

 

.

 

Δε θα διαφωνήσω στο ότι ο πυρήνας γράφεται με η, αλλά ο πύρινος,-η,-ο είναι επίθετο που προέρχεται από το θέμα πυρ- και την κατάληξη -ίνη, -ινον. Επομένως γράφεται με -ι-.

Αίσωπε υπόσχομαι πως είναι το τελευταίο post εεεεεε συγγνώμη μήνυμα εννοούσα που αφορά στη γραμματική.(τούχιστον θα προσπαθήσω):love:

 

Όσο για τις λέξεις που χρησιμοποιούνται γιατί θεωρούνται τρέντι (αλήθεια υπάρχει αντίστοιχη ελληνική λέξη?) ανήκουν στο λεξιλόγιο εφήβων οι οποίοι παύουν να τις χρησιμοποιούν από κάποια ηλικία και έπειτα,είτε γιατί τις βαριούνται, είτε γιατί δεν τις σηκώνει το περιβάλλον. Πολλές από αυτές μάλιστα είναι πολύ ενδιαφέρουσες εννοιλογικά και ευφάνταστες και δεν διαβρώνουν τη γλώσσα αλλά την εμπλουτίζουν με λέξεις που αντιπροσωπεύουν νεότερες γενιές και κοινωνικές καταστάσεις.

Είναι δώδεκα η ώρα είναι η ώρα των σκιών

Κάπου θα σε συναντήσω, κάπου θα σε βρω

Λύκε λύκε είσαι εδώ;

Link to comment
Share on other sites

Όποιος διαβάζει βιβλία και ασχολείται και με κάτι σοβαρότερο εκτός από TV και chat, τη γλώσσα την μαθαίνει και τη "φυλάει" από μόνος του, ασυναίσθητα, αυτόματα.

 

Η γλώσσα είναι ζωντανός οργανισμός. Αλλάζει, εξελίσσεται, δανείζει και δανείζεται. Είναι απολύτως φυσιολογικό λοιπόν να μιλάμε με ξένους όρους από τη στιγμή που έχουν απολύτως συγκεκριμένο νόημα και από τη στιγμή που το αντικείμενο της εργασίας πολλών από εμάς έχει άμεση σχέση με ξενόγλωσσους όρους.

 

Προσωπικά δεν ανησυχώ καθόλου και θεωρώ τελείως απίθανο το ενδεχόμενο "να διδάσκεται η ελληνική σαν ξένη γλώσσα στην Ελλάδα" όπως φοβάται ο φίλος. Όπως συνέβαινε εδώ και χιλιάδες χρόνια, έτσι θα συνεχίσει να συμβαίνει. Οι κοινωνίες που έρχονται σε επαφή ανταλλάσουν πολιτιστικό υλικό και το αποτέλεσμα είναι θετικό αφού περισσότεροι άνθρωποι μοιράζονται κοινά στοιχεία.

 

Κανείς δεν λέει "θα πάω με το καρ στο σέντερ" αλλά λέμε θα πάω με το μετρό (για πες το "μητροπολιτικό σιδηρόδρομο" να σε δω, εκτός αν το πεις "μητρό" :p) . Οι ξένοι όροι και λέξεις είναι πανταχού παρόντες αλλά σε καμία περίπτωση δεν βλέπω τη ραγδαία διάβρωση. Μπορεί κάποιοι διαφημιστές να λένε "Θα το φιξάρω και θα σε πάρω ασάπ" αντί για το "θα το οριστικοποιήσω και θα σου τηλεφωνήσω όσο πιο γρήγορα μπορώ" (για να γλιτώσουν χρόνο, οι ψωνάρες) αλλά αυτό απέχει παααρα πολύ από το να χαρακτηριστεί διάβρωση.

http://www.projectforum.com/img/maclogo.gifSwitched to Mac
Link to comment
Share on other sites

Ήσσονος σημασίας επισήμανση: Greeklish λέγεται η γραφή ελληνικών με λατινικούς χαρακτήρες. Η ομιλία της ελληνικές με ενσωμάτωση αυτούσιων ελληνοποιημένων ή μη ξένων λέξεων λέγεται Greenglish. :)

:

hmmmmm.....to mathame kai auto [αυτά είναι greeklish right?(αυτά είναι greenglish)].

Είναι δώδεκα η ώρα είναι η ώρα των σκιών

Κάπου θα σε συναντήσω, κάπου θα σε βρω

Λύκε λύκε είσαι εδώ;

Link to comment
Share on other sites

το internet εχει μεγαλη επιδραση σε αυτο καθως και η ξενοφερτες εταιρειες και η ελλειπης παιδειας σε ολα τα επιπεδα

Μάλλον πρέπει να ανοίξουμε ενα νέο θρεντ (oops...νήμα) για την εισβολή ακατάληπτων ελληνοειδών όρων στην ελληνική γλώσσα. Και φυσικά να κατηγορήσουμε για αυτό τις ξενόφερτες (sic) εταιρείες και την ελλειπής (sic) παιδείας (sic) σε όλα τα επίπεδα. :p :p Τουλάχιστον υπάρχει αυτογνωσία....

http://www.projectforum.com/img/maclogo.gifSwitched to Mac
Link to comment
Share on other sites

Ftaine oloi oi foreis tis paideias!apo oikogeneia, sxoleio mexri k MME!

 

 

(alitheia prosexate me ti xaraktires grafw?!?!)

[sIGPIC][/sIGPIC]

Luau! If you're hungry for hunk of fat and juicy meat,

Eat my buddie Pumbaa here cuz he is a treat! A hundred dollar dine, a tasty swine, all you gotta do is get in line. Are ya achin'?

Link to comment
Share on other sites

Νομίζω ότι οι περισσότεροι κάνετε το λάθος να εστιάζετε μόνο σε τεχνολογικούς όρους.

Η ζωή μας δεν είναι μόνο το ίντερνετ.

Κι επιτέλους, γιατί κάποιος που θέλει την γλώσσα του όσο το δυνατόν πιο καθαρή, κινδυνεύει να χαρακτηρίζεται ως γραφικός;

Μήπως γινόμαστε γραφικοί για τον ακριβώς αντίθετο λόγο;

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Νομίζω ότι οι περισσότεροι κάνετε το λάθος να εστιάζετε μόνο σε τεχνολογικούς όρους.

Η ζωή μας δεν είναι μόνο το ίντερνετ.

Κι επιτέλους, γιατί κάποιος που θέλει την γλώσσα του όσο το δυνατόν πιο καθαρή, κινδυνεύει να χαρακτηρίζεται ως γραφικός;

Μήπως γινόμαστε γραφικοί για τον ακριβώς αντίθετο λόγο;

Γραφικός γίνεσαι όταν προσπαθείς να πείσεις όλους τους υπόλοιπους να μιλήσουν όπως εσύ. Όταν διακυρήσσεις την ανωτερότητα της ελληνικής φυλής και της ελληνικής γλώσσας. Όταν υποστηρίζεις πως η ελληνική γλώσσα περιέχει γρίφους που αποκαλύπτουν το νόημα του κόσμου.

Επίσης γραφικός είναι αυτός που επιμένει να λέει SIDA ενώ όλη η υφήλιος λέει AIDS για να μη λερώσει τη γλώσσα του. *

Η προστασία της γλώσσας, εκτός από ζήτημα της πολιτείας, του σχολείου, της οικογένειας (που δεν ξέρω κατά πόσο τα καταφέρνουν) είναι προσωπικό΄θέμα. Αν κάποιος εκτιμά και αγαπά και αναγνωρίζει την ανωτερότητα της γλώσσας δεν εχει ανάγκη από απομόνωση από άλλες επιρροές. Μπορεί και την προστατεύει μόνος του.

*εκτός θέματος αλλά σκέψου να ξυπνήσεις με ένα Γάλλο το πρωί και να σου πει: "μωρό μου, ξέχασα να σου πω πως έχω SIDA". Ε και? Και εγώ έχω Mitsubishi.

Είναι δώδεκα η ώρα είναι η ώρα των σκιών

Κάπου θα σε συναντήσω, κάπου θα σε βρω

Λύκε λύκε είσαι εδώ;

Link to comment
Share on other sites

Αίσωπε, κανείς δεν σε κατηγόρησε. Και φυσικά δεν γίνεσαι γραφικός, κάθε άλλο. Οι περισσότεροι είπαν ότι η εισδοχή ξένων όρων όχι μόνο δεν είναι κατακριτέα αλλά είναι και ωφέλιμη. Εξηγήθηκαν μάλιστα οι λόγοι.

 

Εκείνος που θέλει τη γλώσσα του όσο το δυνατόν καθαρότερη δεν είναι γραφικός, είναι αφελής. Είναι σαν να λες σε ένα μεγάλο ποτάμι να κυλάει σε μία μόνο χώρα, δεν γίνεται.

 

Πώς γίνεται να νιώθουμε άνετα όταν η γλώσσα μας βρίσκει το δρόμο της σε ξένα χείλη αλλά τσιτώνουμε όταν ξένες λέξεις μπαίνουν στο δικό μας στόμα; Πολιτισμός σημαίνει, πάνω απ’ όλα, ανταλλαγή. Εννοείται ότι πρέπει να φυλαγόμαστε απο τις υπερβολές αλλά αυτό απέχει πολύ από το να υποστηρίζουμε ότι η γλώσσα μας θα πεθάνει επειδή λέμε μοντερέιτορ, θρεντ, καρμπυρατέρ, κουλάρω και μπρελόκ.

http://www.projectforum.com/img/maclogo.gifSwitched to Mac
Link to comment
Share on other sites

Γραφικός γίνεσαι όταν προσπαθείς να πείσεις όλους τους υπόλοιπους να μιλήσουν όπως εσύ. Όταν διακυρήσσεις την ανωτερότητα της ελληνικής φυλής και της ελληνικής γλώσσας.

θα μου επιτρέψεις να πω, ότι γραφικοί γινόμαστε(να ξεκαθαρίσω ότι μιλάω γενικά) επίσης, όταν υποτιμούμε την γλώσσα μας. Εγώ δεν μίλησα για ανωτερότητα (αν και θα ήθελα να μου αναφέρεις από ποια υπολείπεται και γιατί), αλλά για πλούτο που τον πετάμε στα σκουπίδια, επειδή πολλές φορές είμαστε ανίκανοι να τον αξιοποιήσουμε (βάζω και τον εαυτό μου μέσα).

Όταν υποστηρίζεις πως η ελληνική γλώσσα περιέχει γρίφους που αποκαλύπτουν το νόημα του κόσμου.

Έλα τώρα.. μην γενικεύεις μια μπαρούφα που ακούγεται σε εκπομπές του κώλoυ..

Αν κάποιος εκτιμά και αγαπά και αναγνωρίζει την ανωτερότητα της γλώσσας δεν εχει ανάγκη από απομόνωση από άλλες επιρροές. Μπορεί και την προστατεύει μόνος του.

Μπορείς να το κάνεις πιο λιανά αυτό;

*εκτός θέματος αλλά σκέψου να ξυπνήσεις με ένα Γάλλο το πρωί και να σου πει: "μωρό μου, ξέχασα να σου πω πως έχω SIDA". Ε και? Και εγώ έχω Mitsubishi

Σκέψου επίσης να ξυπνάς με την ελληνίδα σύζυγό σου και να της ζητάς μετά το πρωϊνό "σεξ" και λίγο "μπρέκφαστ"..

Μέγιστο μέγεθος εικόνας υπογραφής 420x150 pixels και 16ΚΒytes.
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Επισκέπτης
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Κοινοποίηση


×
×
  • Create New...