Spyros86 Δημοσιεύτηκε October 19, 2003 Κοινοποίηση Δημοσιεύτηκε October 19, 2003 Έχω το systran αλλά... δεν κάνει σωστές μεταφράσεις. Έχω δοκιμάσει από αγγλικά σε ελληνικά. Ξέρετε κανένα καλήτερο πρόγραμμα? Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
mapslove Δημ. October 20, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 20, 2003 http://www.worldlingo.com poli kalos on line translator. Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/4395aniheart.gif nokia 5110, motorolla v3688, ericson 768, nokia 8210, ericson t66, nokia 8310, panasonic x70, panasonic x60, nokia 3120,nokia 2600, mitac mio 8380, sharp gx15, samsung e700,nokia 6230,nokia 6060,sharp v802, motorola v3, samsung x450, panasonic vs3, vk2000,nokia 6280,lg chokolate,NOKIA 6500 SLIDE SAMSUNG GALAXY, IPHONE 4S...kai synexizo!!! Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 20, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 20, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον mapslove http://www.worldlingo.com poli kalos on line translator. Δεν ανοίγει το link. Μπορώ να το αγωράσω και να το χρησυμοποιώ κανονικά σαν πρόγραμμα? Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
awesome Δημ. October 20, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 20, 2003 http://www.freetranslation.com Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
antonis_wrx Δημ. October 20, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 20, 2003 Πάντως κατ' εμέ ο systran είναι ο καλύτερος για αυτό μην το ψάχνεις κ πολύ.. Παράθεση http://antonis-wrx.blogspot.com Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 21, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 21, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον antonis_wrx Πάντως κατ' εμέ ο systran είναι ο καλύτερος για αυτό μην το ψάχνεις κ πολύ.. Δεν μπορείς να βασιστείς στις μεταφράσεις του. Λίγο εξιδικευμένες να είναι οι λέξεις... ή αν είναι κάτι μεταφορικό... άντε βγάλε άκρη. :wacko: Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 21, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 21, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον awesome http://www.freetranslation.com Το κήταξα αλλά δεν έχει ελληνικά. :o Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 21, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 21, 2003 Λυπάμαι που θα σε απογοητεύσω αλλά αν ψάχνεις ένα αξιοπρεπές πρόγραμα μετάφρασης, μην ψάχνεις άδικα. Ψάχνοντας βρίσκεις πράγματα που υπάρχουν. Τα εγγόνια μας μπορεί και να έχουν στην διάθεσή τους κάποιο αξιοπρεπές πρόγραμμα μετάφρασης... Ως τότε... υπομονή ή συμβιβασμός με κάποια προγράμματα σαν το systran... :( Φιλικά Αλέξης... Υ.Γ. Μια "χαρά" πρόγραμμα είναι το systran! Απλά δεν καλύπτει τις απαιτήσεις μου... ;) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Sergios Δημ. October 22, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 22, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον Trobocop® Λυπάμαι που θα σε απογοητεύσω αλλά αν ψάχνεις ένα αξιοπρεπές πρόγραμα μετάφρασης, μην ψάχνεις άδικα. Ψάχνοντας βρίσκεις πράγματα που υπάρχουν. Τα εγγόνια μας μπορεί και να έχουν στην διάθεσή τους κάποιο αξιοπρεπές πρόγραμμα μετάφρασης... Ως τότε... υπομονή ή συμβιβασμός με κάποια προγράμματα σαν το systran... :( Φιλικά Αλέξης... Υ.Γ. Μια "χαρά" πρόγραμμα είναι το systran! Απλά δεν καλύπτει τις απαιτήσεις μου... ;) Συμφωνώ απόλυτα. Όλα τα ηλεκτρονικά προγράμματα μετάφρασης είναι πολύ καλά για έναν και μόνο σκοπό: να καταλάβεις σε γενικές γραμμές ένα κείμενο γραμμένο σε ξένη γλώσσα. Δεν μπορούν να χρησιμεύσουν για απόλυτη μετάφραση καθώς κάνουν πολλά λάθη σε λέξεις πολλαπλών ερμηνειών. Δεν μπορούν να χρησιμεύσουν ούτε σαν βάση για σωστή μετάφραση ενός κειμένου, διότι ο χρόνος που απαιτείται για να διορθωθεί η μετάφραση είναι μεγαλύτερος από αυτόν που απαιτείται για να γίνει η μετάφραση από έναν γνώστη της γλώσσας. Παρ' όλα αυτά για γρήγορη κατανόηση ενός κειμένου είναι πολύ χρήσιμα, σημειώνω δε ότι, απ΄όσο γνωρίζω, το systran χρησιμοποιείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση για αυτόν ακριβώς το σκοπό. Παράθεση Ἢ λέγε τί σιγῆς κρεῖττον, ἢ σιγὴν ἔχε Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 22, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 22, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον Sergios Συμφωνώ απόλυτα. Όλα τα ηλεκτρονικά προγράμματα μετάφρασης είναι πολύ καλά για έναν και μόνο σκοπό: να καταλάβεις σε γενικές γραμμές ένα κείμενο γραμμένο σε ξένη γλώσσα. Δεν μπορούν να χρησιμεύσουν για απόλυτη μετάφραση καθώς κάνουν πολλά λάθη σε λέξεις πολλαπλών ερμηνειών. Δεν μπορούν να χρησιμεύσουν ούτε σαν βάση για σωστή μετάφραση ενός κειμένου, διότι ο χρόνος που απαιτείται για να διορθωθεί η μετάφραση είναι μεγαλύτερος από αυτόν που απαιτείται για να γίνει η μετάφραση από έναν γνώστη της γλώσσας. Παρ' όλα αυτά για γρήγορη κατανόηση ενός κειμένου είναι πολύ χρήσιμα, σημειώνω δε ότι, απ΄όσο γνωρίζω, το systran χρησιμοποιείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση για αυτόν ακριβώς το σκοπό. Δεν μπορούσες να το θέσεις καλύτερα...Έτσι είναι... :( Ωστόσο παρόλο που το χρησιμοποιεί δεν έχει καταφέρει παρά ελάχιστα να αντικαταστήσει τον στρατό μεταφραστών/διερμηνέων που διατηρεί. Ακριβώς λόγω του απίστευτου κλοστους μετάφρασης όλων των εγγράφων, εγκυκλίων, ντιρεκτίβων κ.τ.λ. σε όλες τις γλώσσες (Η Ε.Ε. καλώς ή κακώς δεν έχει μια επίσημη γλώσσα αλλά όσες και τα μέλη της και μετά την διεύρυνση θα έχει αρκετές ακόμα-για κάντε κανενα πολλαπλασιασμο να βρείτε τους πιθανούς συνδυασμούς!!! Είναι πάνω από 400!!!) η Ε.Ε. επενδύει τεράστια ποσά στην ανάπτυξη/τελειοποίηση τέτοιων προγραμμάτων, αλλά παρόλαυτα το μέλλον προβλέπεται ζοφερό... :( Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Quasimodo Δημ. October 22, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 22, 2003 Sto briefcase mou tha vreite to plugin tou worldlingo gia ton internet explorer gia metafraseis apo selides tou explorer,poly voliko an thes na diavaseis kana rwsiko,kineziko site as poume! :) ypostirizei kai ellhnika ennoeitai! Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 23, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Απ' ότι κατάλαβα είναι ποιο εύκολο να μάθεις την συγκεκριμένη γλώσσα παρά να βρείς ένα πλήρες αξιόπηστο πρόγραμμα. Οπότε... θα φρωντίσω να μάθω αγγλικά αρκαιτ'α καλά να ξεμπερδεύω. Ποιός πηστεύετε είναι ο ποιό κατάληλος τρόπος? Τα προγράμματα εκμάθησης για pc λένε τίποτα? Αν ακι εγώ νομίζω πως ε;iναι η εξάσκηση στο internet σε ξένα site. :happy: Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
sculper Δημ. October 23, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 oute to systran 5 kanei kalh douleia? to exei kanenas to 5 dioti skeftomai na to agoraso! kai kati allo.......den antigrafetai? dioti an pa8ei kati to original cd ti kaneis? einai gia grafeio kai 8a to paro original opos kai naxei! Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 23, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Από ότι καταλαβαίνω θες να βελτιώσεις τα αγγλικά σου για να μεταφράζεις καλύτερα...Λοιπόν από τις πολλές συμβουλές που θα μπορούσα να σου δώσω, μια πολύ απλή και προσιτή είναι να βρεις ένα καλό λεξικό (π.χ. Magenta) και ξεκίνα να διαβάζεις όσο πιο πολύ μπορείς, ότι βρεθεί μπροστά σου... όχι μόνο στο Ιnternet. Θα βελτιώσεις πολύ το λεξιλογιό σου έτσι... Καλή αρχή! :) Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 23, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον sculper oute to systran 5 kanei kalh douleia? to exei kanenas to 5 dioti skeftomai na to agoraso! kai kati allo.......den antigrafetai? dioti an pa8ei kati to original cd ti kaneis? einai gia grafeio kai 8a to paro original opos kai naxei! Για να κηκλοφορεί αντίγραφο... με το clone cd λογικά. Αλλά μιας και δεν κάνει να μηλάμε για τέτοια στο forum αλλά μόνο σε pm... μην το πολύ αναλήσουμε :) Έγω δεν ξέρω ποιά έκδωση έχω για να σου πω. Πάντος αν είναι ακριβό δεν πολύ αξίζει αυτό που έχω. Το 5 πόσο έχει? Thanks Trobocop® Με τις μαλ..ακίες που δεν ασχολιώμουν ούτε το lower δεν πήραν. Και ότι ξέρω αυτή την στιγμή είναι από το internet. Όσο για λεξικό έχω ένα ηλεκτρόνικό. Μου έρχεται ποιό καλά γιατί βρίσκεις αμέσψς αυτό που θες. Όχι πρόγραμμα για pc αλλά σαν ανζέντα που είναι αν ξέρεις. Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 23, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον sculper kai kati allo.......den antigrafetai? dioti an pa8ei kati to original cd ti kaneis? einai gia grafeio kai 8a to paro original opos kai naxei! Το CloneCD αντιγράφει ΤΑ ΠΑΝΤΑ... Συγγνώμη κιόλας, :) τι ακριβώς θα μπορούσε να πάθει το original CD αν το βάλεις στο drive??? :confused: :worry: :wacko: Tίποτα φυσικά, το drive δεν έχει νύχια για να τα μυρίσει :D ώστε να βρει αν το έβαλες μέσα για να το τρέξεις και όχι για να το αναγνώσεις ώστε να φτιάξει το φίλτατο cloneCD image στο σκληρό προς αντιγραφή! Επομένως δεν υπάρχει πρόβλημα... :) Θα αντιγραφεί κανονικά σαν καλό CD! :cool: Όσο για το systran δοκίμασα μια παλαιότερη έκδοσή τπυ, δεν θυμάμαι τώρα ακριβώς, αλλά απογοητεύτηκα τόσο πολύ που δεν ξαναασχολήθηκα... :( Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 23, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον Trobocop® Tίποτα φυσικά, το drive δεν έχει νύχια για να τα μυρίσει :D ώστε να βρει αν το έβαλες μέσα για να το τρέξεις και όχι για να το αναγνώσεις ώστε να φτιάξει το φίλτατο cloneCD image στο σκληρό προς αντιγραφή! Επομένως δεν υπάρχει πρόβλημα... :) Θα αντιγραφεί κανονικά σαν καλό CD! :cool: Απ' ότι έχω ακούσει, φθίροντε με τις πολές αναγνώσει τα cd. Βέβαια καμία σχέση με δίσκους και τα λοιπά αλλά το laiser με την συνεχή θέρμαση του cd μπορεί να αλιώσει τις πληροφορίες του μετά από πάααααααααρα πολες χρήσεις και χρόνια. Οπότε... δεν τήθετε θέμα φθορας για εσένα. Υπάρχει αλλά... με μία φορά εγκατάσταση που κάνεις.... είναι σαν να μην του κάνεις τίποτα. :) Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 23, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον Spyros86 Απ' ότι έχω ακούσει, φθίροντε με τις πολές αναγνώσει τα cd. Βέβαια καμία σχέση με δίσκους και τα λοιπά αλλά το laiser με την συνεχή θέρμαση του cd μπορεί να αλιώσει τις πληροφορίες του μετά από πάααααααααρα πολες χρήσεις και χρόνια. Οπότε... δεν τήθετε θέμα φθορας για εσένα. Υπάρχει αλλά... με μία φορά εγκατάσταση που κάνεις.... είναι σαν να μην του κάνεις τίποτα. :) Mα για αυτόν τον λόγο ακριβώς υπάρχουν προγράμματα σαν το cloneCD:... Για να φτιάχνεις ............αντίγραφα ασφαλείας!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :D :lol: :D :lol: :D :p :rotfl: :innocent: :stupid: Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. October 23, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. October 23, 2003 Όντος. Πάντα για την προστασία των αυθεντικών cd μας. Άλωστε γι' αυτό τον λόγο το έχουμε και εμείς. Για το καλό τους. ;) :D Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Sergios Δημ. October 24, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 24, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον Spyros86 Απ' ότι κατάλαβα είναι ποιο εύκολο να μάθεις την συγκεκριμένη γλώσσα παρά να βρείς ένα πλήρες αξιόπηστο πρόγραμμα. Οπότε... θα φρωντίσω να μάθω αγγλικά αρκαιτ'α καλά να ξεμπερδεύω. Ποιός πηστεύετε είναι ο ποιό κατάληλος τρόπος? Τα προγράμματα εκμάθησης για pc λένε τίποτα? Αν ακι εγώ νομίζω πως ε;iναι η εξάσκηση στο internet σε ξένα site. :happy: Η πλοήγηση στο internet σε ξενόγλωσσα sites είναι χρήσιμη αν έχεις στοιχειώδεις βάσεις για να καταλάβεις τα βασικά και να μπορείς να συμπεράνεις τα υπόλοιπα. Πάντως, αν πρόθεσή σου είναι να χρησιμοποιείς το μεταφραστικό πρόγραμμα απλώς για να καταλαβαίνεις τι λέει μια σελίδα, κάνει δουλειά. Σε κάθε περίπτωση, επειδή μια ξένη γλώσσα δεν είναι ποτέ άχρηστη, αν έχεις την οικονομική και χρονική δυνατότητα και την όρεξη να μάθεις, είναι πολύ καλύτερο να το προσπαθήσεις ώστε να μην έχεις την ανάγκη κανενός προγράμματος :) Παράθεση Ἢ λέγε τί σιγῆς κρεῖττον, ἢ σιγὴν ἔχε Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
DeathAngel Δημ. October 24, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 24, 2003 btw ta programata metafrasis den kanoun doulia gia enan kai mono logo giati kanoun metafrasi lexi pros lexi. opws katalevenei efkola kaneis h lexi mesa sto keimeno analoga me to pou vriskete mporei na parei diaforetikes erminies. kata ta alla to systran einai to kalitero metafrastiko proframma pou kikloforei auti tin stigmi alla mono gia na se diefkolinei na pareis ena geniko noima. vevea egw proswpika parakalaw ton theo twn kompiouteradwn na min kataferoun na bgaloun pote kati kalo giati opws katalavenete tha meinw anergos. P.S uparxei kai to trados alla apo oso exw katalavei (mias kai den exw asxolithei katholou me auto) to trados afto pou kanei einai na elegxei thn piotita tis metafrasis afotou exei ginei kai oxi na metafrazei to idio Παράθεση Όλα καλά. Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
TrobocopR Δημ. October 24, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 24, 2003 Αρχικό Μήνυμα από τον DeathAngel vevea egw proswpika parakalaw ton theo twn kompiouteradwn na min kataferoun na bgaloun pote kati kalo giati opws katalavenete tha meinw anergos. ...και εγώ επίσης!!! :p :p :p Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Megalos Δημ. October 25, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 25, 2003 DeathAngel τι ειναι το trados :( προγραμμα η σιτε ? και που το βρησκουν :!: ενημερωσε φιλε :) Παράθεση http://www.watchfunclub.gr Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
sculper Δημ. October 25, 2003 Κοινοποίηση Δημ. October 25, 2003 eixa akousei oti to 4 duskola antigrafotan kai den epeze kai kala ktl! kai kati allo mporo na kano full install to systran to 5??? na egkatasthso ta panta sto h/d kai meta na eimai kurios! paizei auto? kaneis den exei to 5? Παράθεση Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Spyros86 Δημ. November 11, 2003 Author Κοινοποίηση Δημ. November 11, 2003 Εγώ τελικά έχω το 4. Παράθεση http://www.myphone.gr/gallery/data/500/24376flag.gif Καφενείο Φοιτητών Link to comment Share on other sites Περισσότερες Επιλογές Κοινής Χρήσης
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.