Jump to content

Subtitles


mapslove
 Κοινοποίηση

Recommended Posts

το λέω αν και σίγουρα θα ειπώθηκε πολλές φορές

ConvertX to DVD της VSO

 

Sorry alla to dokimasa kai den mou to ekane. Ekana to saw III kai eixa tous upotitlous ston idio fakelo me to idio onoma(Saw.avi kai Saw.srt) kai enw sto player mou vgazei kanonika tous upotitlous to converter den to ekane!:(

kai perimena kai sxedon 2 wres...:mad:

Habeo quem fugiam, quem sequar non habeo..

 

Cicero

Link to comment
Share on other sites

  • Απαντήσεις 69
  • Δημιουργία
  • Τελευταία απάντηση

Top Posters In This Topic

Δημοφιλείς μέρες

Top Posters In This Topic

την ίδια ταινία και πολλές άλλες (η τελευταία μου James Bond Royal Casino) την έκανε τέλεια. Κατέβασε ξανά το πρόγραμμα.
όλα καλά;
Link to comment
Share on other sites

Ρε παιδιά θα τρελαθώ! Έχω μια ταινία XVID. Μπορεί κάποιος να μου πει κάποιος με ποιο πρόγραμμα και πως θα "κάψω" τους υπότιτλους πάνω στην ταινία; Παρακαλώ πολύ αν ξέρει κάποιος να μου πει. Θα με σώσει!
only crossfit...
Link to comment
Share on other sites

Παιδια εχω προβλημα σχετικα με τους υποτιτλους!

Εχω τα προγραμματα DirectVobSub και BSPlayer Pro αλλα αμφοτερα μου εμφανιζουν τους ελληνικους υποτιτλους με ακαταλαβιστικους χαρακτηρες..

Εχω πειραξει οτι σχετικη ρυθμιση βρηκα αλλα τιποτα!:(

 

Ξερει κανεις τι μπορει να παιζει?

 

Υ.Γ: Nα πω οτι στο subtitle workshop οι υποτιτλοι διαβαζονται κανονικα χωρις κανενα προβλημα!

 

Plz Help

Link to comment
Share on other sites

Ας προσθέσω κι εγώ την ερώτησή μου :happy:

 

Λοιπόν, κατέβασα μια ταινία (το A scanner darkly, το λέω γιατί είναι σέξι :p ) και κατέβασα και τους υπότιτλους. Ω, τι παράξενο ήταν ασυγχρόνιστοι. Τους συγχρόνησα και τώρα όταν βάζω την ταινία να παίξει, εμφανίζονται οι υπότιτλοι κανονικά, αλλά από πάνω εμφανίζονται οι ίδιοι υπότιτλοι αλλά με μικρότερα γράμματα! Θα έκανα printscreen, αλλά κατά ένα παράξενο τρόπο, δεν φαίνεται τίποτα στην εικόνα :wacko:

 

Αυτό συμβαίνει μόνο με τον media player, γιατί όταν την παίζω στο windvd, εμφανίζεται μόνο μια σειρά υποτίτλων.

 

Α, το πρόβλημα διορθώνεται αν πάω κάτω δεξιά και επιλέξω από το DirectVobsub όταν παίζεται η ταινία να "Hide subtitles". Κι έτσι μένω με μια σειρά υποτίτλων...

 

Απορώ πως εγώ η έξυπνη έχω τέτοιο πρόβλημα:p

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Κατ' αρχήν επιβάλεις στο bsplayer να εμφανίζει τους υπότιλους με ελληνικά γράμματα με τα ακολουθα βήματα:

 

http://img167.imageshack.us/img167/1620/bsplayerhm1.th.png

 

http://img174.imageshack.us/img174/5117/subfontxu3.th.png

 

Αν χρησιμοποιείς το DirectVobsub για τους υπότιλους, πρέπει εκεί να κάνεις τις ανάλογες αλλαγές: πατάς πάνω στο κουμπάκι που γράφει το όνομα της γραμματοσειράς (πχ. Arial) και μετά επιλέγεις Greek σαν encoding.

 

Aν βλέπετε διπλούς τους υπότιτλους, τότε πρέπει να απενεργοποιήσετε ένα από τους δύο τρόπους απεικόνισης: είτε hide στο DirectVobsub, είτε να μην είναι επιλεγμένο το show subtitles στο bsplayer (πατώντας S).

 

Αν το encoding είναι σωστό (ελληνικά), πιθανώς το πρόβλημα να είναι στη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείτε, και η οποία ίσως να μην έχει ελληνικούς χαρακτήρες. Δοκιμάστε με Arial ή Arial unicode MS ή ψάξτε κάποια άλλη που να σας βολεύει καλύτερα.

Γράφουμε όσα ζούμε: www.pella24.gr
Link to comment
Share on other sites

Κατ' αρχήν επιβάλεις στο bsplayer να εμφανίζει τους υπότιλους με ελληνικά γράμματα με τα ακολουθα βήματα:

 

http://img167.imageshack.us/img167/1620/bsplayerhm1.th.png

 

http://img174.imageshack.us/img174/5117/subfontxu3.th.png

 

Αν χρησιμοποιείς το DirectVobsub για τους υπότιλους, πρέπει εκεί να κάνεις τις ανάλογες αλλαγές: πατάς πάνω στο κουμπάκι που γράφει το όνομα της γραμματοσειράς (πχ. Arial) και μετά επιλέγεις Greek σαν encoding.

 

Aν βλέπετε διπλούς τους υπότιτλους, τότε πρέπει να απενεργοποιήσετε ένα από τους δύο τρόπους απεικόνισης: είτε hide στο DirectVobsub, είτε να μην είναι επιλεγμένο το show subtitles στο bsplayer (πατώντας S).

 

Αν το encoding είναι σωστό (ελληνικά), πιθανώς το πρόβλημα να είναι στη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείτε, και η οποία ίσως να μην έχει ελληνικούς χαρακτήρες. Δοκιμάστε με Arial ή Arial unicode MS ή ψάξτε κάποια άλλη που να σας βολεύει καλύτερα.

 

Φιλε σ' ευχαριστω!Αυτο ηταν τελικα.., απορω πως και δεν το ειχα βρει!:rolleyes:

Αυτο ως αναφορα στο VobSub γιατι με το BS απ' οτι βλεπω, εχω και αλλο προβλημα.. Οποιο αρχειο με υποτιτλους και να δοκιμασω να ανοιξω μου βγαζει αυτο που επισυναπτω!

 

1000 ευχαριστω για την βοηθεια!:cool:

Link to comment
Share on other sites

Aν βλέπετε διπλούς τους υπότιτλους, τότε πρέπει να απενεργοποιήσετε ένα από τους δύο τρόπους απεικόνισης: είτε hide στο DirectVobsub, είτε να μην είναι επιλεγμένο το show subtitles στο bsplayer (πατώντας S).

 

Αυτό το κάνω ήδη, χαίρω πολύ :p

 

Όταν κάψω την ταινία, θα υπάρχουν διπλοί υπότιτλοι;

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

To DirectVobsub είναι φίλτρο που μπαίνει πάνω από όλους τους DirectShow players. Κι επειδή ο bsplayer είναι κι αυτός DirectShow player, έχουμε σαν αποτέλεσμα την εμφάνιση των δικών του ενσωματωμένων υπότιτλων + αυτών του DirectVobsub.

Συνεπώς μπορείς να ηρεμήσεις και να απενεργοποιείς το DirectVobsub όταν βλέπεις ταινίες στο bsplayer :p

Link to comment
Share on other sites

To DirectVobsub είναι φίλτρο που μπαίνει πάνω από όλους τους DirectShow players. Κι επειδή ο bsplayer είναι κι αυτός DirectShow player, έχουμε σαν αποτέλεσμα την εμφάνιση των δικών του ενσωματωμένων υπότιτλων + αυτών του DirectVobsub.

Συνεπώς μπορείς να ηρεμήσεις και να απενεργοποιείς το DirectVobsub όταν βλέπεις ταινίες στο bsplayer :p

 

Καλά, εσύ μου το πρότεινες και τώρα μου λες για τον Bs; :p

 

Το ffdshow/media player έβαλα τελικά και μου το κάνει αυτό.

 

Οπότε δεν θα υπάρχουν δεύτεροι υπότιτλοι όταν το κάψω. Ηρέμησα :p

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Σου εξήγησα τι να κάνεις για να μη μπερδεύονται οι υπότιτλοι, αν θες και καλά να χρησιμοποιείς BS :alien: Σίγα μην πρότεινα ποτε BS :p

 

Βασικά, το ffdshow έχει ενσωματωμένο το Vobsub, το οποίο μπορείς να το ενεργοποιήσεις (είχα γράψει στο άλλο thread πως) και να απεγκαταστήσεις τελείως το DirectVobsub.

Link to comment
Share on other sites

Βασικά, το ffdshow έχει ενσωματωμένο το Vobsub, το οποίο μπορείς να το ενεργοποιήσεις (είχα γράψει στο άλλο thread πως) και να απεγκαταστήσεις τελείως το DirectVobsub.

 

 

Είσαι σίγουρος ότι έχει ενσωματωμένο το Vobsub; Γιατί εμένα μου δείχνει ένα πράσινο βελάκι κάτω δεξιά που όταν πάω πάνω λέει "DirectVobSub" :O

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Το ffdshow έχει ενσωματωμένο το VobSub, που ενεργοποιείται από το video decoder configuration.

Το DirectVobSub, είναι άλλο, ξεχωριστό πρόγραμμα.

Αν έχεις ffdshow λοιπόν, το DirectVobsub είναι περιττό. Πήγαινε στο add-remove programs και διώξε το DirectVobsub ή απενεργοποίησε το VobSub του ffdshow.

 

Αν έχεις και τα δύο να τρέχουν θα βλέπεις διπλούς υπότιτλους σε όλους τους Directshow players και τριπλούς στον BS :lol:

Link to comment
Share on other sites

Το ffdshow έχει ενσωματωμένο το VobSub, που ενεργοποιείται από το video decoder configuration.

Το DirectVobSub, είναι άλλο, ξεχωριστό πρόγραμμα.

Αν έχεις ffdshow λοιπόν, το DirectVobsub είναι περιττό. Πήγαινε στο add-remove programs και διώξε το DirectVobsub ή απενεργοποίησε το VobSub του ffdshow.

 

Αν έχεις και τα δύο να τρέχουν θα βλέπεις διπλούς υπότιτλους σε όλους τους Directshow players και τριπλούς στον BS :lol:

 

Μα εγώ δεν κατέβασα ποτέ το DirectVobSub :p

 

Τέσπα θα πάω να το ρυθμίσω στα settings...

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Θα μου λύσετε άλλη μια απορία..;κατέβασα προχθές μια ταινία η οποία είναι σε 2 cd και τα έκανα μετατροπή με το convertX to Dvd. υπάρχει δυνατότητα να τα ενώσω ωστε να τα γράψω σε 1 dvd και όχι σε 2?(ελπίζω να καταλάβατε τι εννοώ..)

Habeo quem fugiam, quem sequar non habeo..

 

Cicero

Link to comment
Share on other sites

Θα μου λύσετε άλλη μια απορία..;κατέβασα προχθές μια ταινία η οποία είναι σε 2 cd και τα έκανα μετατροπή με το convertX to Dvd. υπάρχει δυνατότητα να τα ενώσω ωστε να τα γράψω σε 1 dvd και όχι σε 2?(ελπίζω να καταλάβατε τι εννοώ..)

 

Μα το ίδιο το πρόγραμμα ( ConvertXtoDVD ) μπορεί να το κάνει αυτό _...Can merge up to 4 hours of material from several movies or episodes...._

Κοίτα και λίγο το Help file!

Link to comment
Share on other sites

Μα το ίδιο το πρόγραμμα ( ConvertXtoDVD ) μπορεί να το κάνει αυτό _...Can merge up to 4 hours of material from several movies or episodes...._

Κοίτα και λίγο το Help file!

 

thanks :O

Habeo quem fugiam, quem sequar non habeo..

 

Cicero

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Ok, μετά απο καιρό έχω κι άλλη απορία :p

 

Κατέβασα μια ταινία, αλλά οι υπότιτλοι βρίσκονται σε 2 αρχεία. Η ταινία κρατάει 2 ώρες και το ένα αρχείο έχει υπότιτλους μέχρι τη 1 ώρα και το άλλο μέχρι το τέλος.

 

Υπάρχει δυνατότητα από το Subtitle Workshop να τους ενώσω;

Destiny found.
Link to comment
Share on other sites

Επειδη δεν ειδα αυτα τα site για υποτιτλους σε αυτο το topic που θεωρω τα καλυτερα.

http://www.subs4u.gr/

http://www.movieplace.gr/

http://www.apsubs.com/dload.php

:)

iphone 6 Sony Vaio duo 13 ipod nano 6th
Link to comment
Share on other sites

Ok, μετά απο καιρό έχω κι άλλη απορία :p

 

Κατέβασα μια ταινία, αλλά οι υπότιτλοι βρίσκονται σε 2 αρχεία. Η ταινία κρατάει 2 ώρες και το ένα αρχείο έχει υπότιτλους μέχρι τη 1 ώρα και το άλλο μέχρι το τέλος.

 

Υπάρχει δυνατότητα από το Subtitle Workshop να τους ενώσω;

 

Tools -> Join Subtitles -> Add (1ο μερος) -> Add (2ο μερος) -> Tickαρε το "recalculate time values" -> Διαλεξε το "output format" (συνηθως Subrip ) και τελος πατα join.

 

Done! :D

Ο αρνηθείς δεν μετανοιώνει. Aν ρωτιούνταν πάλι,

όχι θα ξαναέλεγε. Κι όμως τον καταβάλλει

εκείνο τ’ όχι — το σωστό — εις όλην την ζωή του.

Link to comment
Share on other sites

Επισκέπτης
This topic is now closed to further replies.
 Κοινοποίηση


×
×
  • Create New...